Читать «Кладоискатель и сокровище ас-Сабаха» онлайн - страница 159
Юрий Гаврюченков
— Эх, мужчины, мужчины, — вздохнула Ксения. — Все вы о своих игрушках. О дамах бы лучше так заботились.
— Все, — вскочил я. — Понял! Поехал. Вечером увидимся!
У Маринки были ключи от моей квартиры. И хотя от Ксении до ее дома было недалеко, я предпочел позвонить и попросил срочно приехать ко мне. Видеться с тещей и тестем решительно не хотелось. Маринка не удивилась и сказала, что уже выбегает.
Я же предпочел подготовиться к встрече особым образом. Сегодня у меня был день решительных перемен.
С сумкой на плече я вошел в родной двор, едва волоча ноги. От городской суеты появилась мелкая дурная усталость, непохожая на здоровое утомление, когда намахаешься лопатой на свежем воздухе. Теперь, когда меня не поддерживали вещи вождя, я прочувствовал сполна, что значит быть простым человеком!
Во дворе я встретил Ирку. Она толкала перед собой коляску, разговаривая на ходу с Сонькой. — Привет! — улыбнулась она.
— Привет! — Я остановился не без удовольствия. Приятно было передохнуть. Особенно беседуя с молодой симпатичной барышней. — Как дочка? Как сама поживаешь?
— Нормально мы поживаем. Мама тебя вспоминает. — Ох, боюсь, недобрым словом!
— Да нет, нормально, добрым. Я о тебе тоже вспоминала...
— Прости за то, что я тебя тогда «черным» подставил. Я тогда все, что у меня было, отдал.
— Забыли, — решительно улыбнулась Ирка.
— У меня для тебя сюрприз. Приятный, — поспешил уточнить я.
— Я вообще всегда рада сюрпризам.
— Тогда держи, — я выгреб из кармана пачечку стоевровых купюр. Глянул мельком, их оказалось аккурат пятнадцать штук. — Здесь полторы тысячи. Это тебе моральная компенсация за причиненные неудобства.
— Ой, — расплылась Ирка и взяла деньги. — Это мне? Ну что ж ты так... Да ладно, забыли все плохое.
— Хорошо, забыли, — кивнул я.
— Ты заходи к нам...
— Ты забыла? Я женат.
— Ты же говорил, что она бывшая?
— Все проходит, — вздохнул я. — Теперь мы снова вместе.
— Да-а... — погрустнела Ирка. — Какой-то ты стал другой, семейный, что ли. Внешне ты тоже изменился.
— Как именно?
— Когда мы с тобой познакомились, видок у тебя был, надо сказать, бардовский. Вот те на! А я-то считал себя джентльменом.
— А теперь он какой?
— Теперь ты стал элегантнее. Не знаю, как это выразить... Одеваться ты все равно продолжаешь так же, но... подтянутым стал, что ли.
Вот женщины! Отродье крокодила, правильно сказал Шекспир. Порождение змеи и ехидны, норовящее ужалить даже походя, без веской на то причины. Тварь!
— У меня произошла эволюция, — сказал я и направился к своему парадному.
* * *
Я значительно опередил Маринку и успел все как следует подготовить. Прибрался в квартире, приволок украшения из золотого запаса хашишинов и сложил горкой на столе. Получилась впечатляющая кучка, ярко блестящая в лучах солнца.
Я даже изловчился принять душ и переодеться в свежий костюм, перед тем как в дверь раздался звонок.
Маринка заметно спешила. У нее даже прическа сбилась.
— Что ты как на пожар? — накинулась с порога она.
— У меня очень хорошие новости, — улыбнулся я.