Читать «Кладоискатель и сокровище ас-Сабаха» онлайн - страница 159

Юрий Гаврюченков

— Эх, мужчины, мужчины, — вздохнула Ксения. — Все вы о своих игрушках. О дамах бы лучше так заботились.

— Все, — вскочил я. — Понял! Поехал. Вечером увидимся!

У Маринки были ключи от моей квартиры. И хотя от Ксении до ее дома было недалеко, я предпочел позвонить и попросил срочно приехать ко мне. Видеться с тещей и тестем решительно не хотелось. Маринка не удивилась и сказала, что уже выбегает.

Я же предпочел подготовиться к встрече особым образом. Сегодня у меня был день решительных перемен.

С сумкой на плече я вошел в родной двор, едва волоча ноги. От городской суеты появилась мелкая дурная усталость, непохожая на здоровое утомление, когда намахаешься лопатой на свежем воздухе. Теперь, когда меня не поддерживали вещи вождя, я прочувствовал сполна, что значит быть простым человеком!

Во дворе я встретил Ирку. Она толкала перед собой коляску, разговаривая на ходу с Сонькой. — Привет! — улыбнулась она.

— Привет! — Я остановился не без удовольствия. Приятно было передохнуть. Особенно беседуя с молодой симпатичной барышней. — Как дочка? Как сама поживаешь?

— Нормально мы поживаем. Мама тебя вспоминает. — Ох, боюсь, недобрым словом!

— Да нет, нормально, добрым. Я о тебе тоже вспоминала...

— Прости за то, что я тебя тогда «черным» подставил. Я тогда все, что у меня было, отдал.

— Забыли, — решительно улыбнулась Ирка.

— У меня для тебя сюрприз. Приятный, — поспешил уточнить я.

— Я вообще всегда рада сюрпризам.

— Тогда держи, — я выгреб из кармана пачечку стоевровых купюр. Глянул мельком, их оказалось аккурат пятнадцать штук. — Здесь полторы тысячи. Это тебе моральная компенсация за причиненные неудобства.

— Ой, — расплылась Ирка и взяла деньги. — Это мне? Ну что ж ты так... Да ладно, забыли все плохое.

— Хорошо, забыли, — кивнул я.

— Ты заходи к нам...

— Ты забыла? Я женат.

— Ты же говорил, что она бывшая?

— Все проходит, — вздохнул я. — Теперь мы снова вместе.

— Да-а... — погрустнела Ирка. — Какой-то ты стал другой, семейный, что ли. Внешне ты тоже изменился.

— Как именно?

— Когда мы с тобой познакомились, видок у тебя был, надо сказать, бардовский. Вот те на! А я-то считал себя джентльменом.

— А теперь он какой?

— Теперь ты стал элегантнее. Не знаю, как это выразить... Одеваться ты все равно продолжаешь так же, но... подтянутым стал, что ли.

Вот женщины! Отродье крокодила, правильно сказал Шекспир. Порождение змеи и ехидны, норовящее ужалить даже походя, без веской на то причины. Тварь!

— У меня произошла эволюция, — сказал я и направился к своему парадному.

* * *

Я значительно опередил Маринку и успел все как следует подготовить. Прибрался в квартире, приволок украшения из золотого запаса хашишинов и сложил горкой на столе. Получилась впечатляющая кучка, ярко блестящая в лучах солнца.

Я даже изловчился принять душ и переодеться в свежий костюм, перед тем как в дверь раздался звонок.

Маринка заметно спешила. У нее даже прическа сбилась.

— Что ты как на пожар? — накинулась с порога она.

— У меня очень хорошие новости, — улыбнулся я.