Читать «Похищенный трон» онлайн - страница 69

Harry Turtledove

Он вышел из комнаты и только в коридоре сообразил, что перестал обращать внимание на головную боль. Удивительно, на что способен страх, – подумал он. Но таким лекарством от похмелья ему не хотелось бы пользоваться второй раз.

От запахов, разносившихся с кухни по всей жилой части, обычно вполне аппетитных, у него желудок чуть не вывернулся наизнанку; значит, страх все же не до конца исцелил его. Он поспешил во двор, а оттуда – и деревню, лежащую у подножия холма, на котором расположилась крепость.

Он постучал в дверь Таншара, прорицателя. Из всех обитателей надела старик был самым близким подобием колдуна… Эта мысль заставила Абиварда задуматься, уж не Таншар ли изготовил табличку с заклятием и то подобие, о котором в нем говорилось. Но легче было представить, что небо стало коричневым, а земля голубой, чем то, что Таншар станет предаваться подобным занятиям.

Таншару пришлось взять в одну руку корку хлеба и кружку с вином, чтобы освободить вторую руку и распахнуть дверь перед посетителем. Оба его глаза, и ясный и затуманенный, удивленно раскрылись, когда он увидел, кто прервал его завтрак.

– Повелитель Абивард! – воскликнул он. – Заходи же, окажи честь моему дому. Но что привело тебя ко мне в столь ранний час? – В устах Таншара слова эти звучали не столько упреком, сколько свидетельством любопытства.

Абивард подождал, пока старик закроет за ним дверь и заложит ее на засов, и лишь затем вытащил половинки сломанной таблички и поднял на ладони, чтобы Таншар мог увидеть их.

– Это заклятие я нашел у себя под кроватью, проснувшись сегодня утром, бесстрастно произнес он. Прорицатель протянул руку к обломкам:

– Позволь-ка взглянуть.

Абивард кивнул, и старик взял оба плоских кусочка свинца, сложил их вместе и отстранил на расстояние вытянутой руки, чтобы можно было прочесть слова.

Закончив бормотать эти слова себе под нос, он поцокал языком:

– Следует ли мне заключить, что это оставлено одной из твоих жен, о повелитель?

– Не представляю, кому бы еще это понадобилось. А ты?

– Да, маловероятно, – признал Таншар. – И чего же ты хочешь от меня, о повелитель? Ощутил ли ты на себе влияние этого заклятия? Любовная магия, равно как магия военная, зачастую ненадежна, ибо страсть снижает действенность волшебства.

– Честно говоря, я не знаю, подействовали на меня магические чары или нет, – сказал Абивард. – Я не смогу этого определить, пока не узнаю, кто положил табличку под кровать. – Если это Рошнани, тогда… тогда он не знает, что сделает… Нет, знает, конечно, . только и думать об этом не хочется. Он заставил себя сосредоточиться. – Я знаю, что ты ясновидящий. Можешь ли ты увидеть, кто же все-таки положил мне табличку под кровать?

– Думаю, что смогу, о повелитель, но этого ли ты хочешь от меня на самом деле? – спросил Таншар. – Если бы я заглянул в твою спальню в тот момент, когда тебе подсунули табличку, я, скорее всего, увидел бы тебя и женщину, которая ее там оставила, в… э-э-э… интимное мгновение. Этого ли ты желаешь?