Читать «Деяния данов. Том 2» онлайн - страница 543

Саксон Грамматик

11.7.7.1 (2): ‘parum iusta notita litterarum monumenta complexum’ BM (III, 2, 22): ‘quod factum parum iusta notitia patet’ (его подвиг не сделался настолько широко известным, как он того, без сомнения, заслуживал).

11.7.7.4: ‘derisus gratia’ ВМ (I, 5, ext. 1): ‘derisus gratia’ (Самийцы… вместо флота и войска послали ‘ради насмешки’ изображение Сивиллы).

11.7.7.6 (1): ‘cachinnorum anhelitu prosecuti’ ВМ (IX, 12, ext. 6): ‘crebro anhelitu cachinnorum prosecutus’ (за этой шуткой тут же ‘последовал взрыв хохота’, и горло старика уже не смогло далее позволить ему вдыхать спасительный воздух).

11.7.7.6 (2): ‘ora risu solverunt’ ВМ (IV, 3, 5): см. комм. к .

11.7.9.2 (1): ‘percipiendae earum disciplinae gratia’ ВМ (I, 1, 1): см. комм. к .

11.7.9.2 (2): ‘Latino se sermone assuefecit’ ВМ (VIII, 7, ext. 15): ‘persico sermone se assuefecit’ (прежде чем предстать перед царём, ‘он выучил язык персов’).

11.7.9.3 (1): ‘summa quaeque grammaticae rationis elementa animi docilitate percepit’ BM (VIII, 7, ext. 8): ‘tantis doctrinae suae divitiis etiam musicae rationis vilissimum elementum accedere voluit’ (желал добавить к уже и так весьма значительным сокровищам своих знаний ещё и самые простые основы музыкальной искусства).

11.7.9.3 (2): ‘abscisoque rustici rigoris crimine, facundiam suam ingenii exercitatione politiorem effecit’ ВМ (II, 2, 3): ‘non es damnandus rustici rigoris crimine… facundia politiorem fieri noluisti, credo, ne alienigena ingenii exercitatione patrii ritus serus transfuga existeres’ (И ты, Гай Марий, не должен быть обвинён в деревенской суровости… потому что… не пожелал воспользоваться более изящным красноречием побежденного народа).

11.7.9.4: ‘brevique morarum processu’ ВМ (II, 1, 9): ‘breuique processurarum in lucem’ (скромным сим упражнением они были сами себе учителями в тех достойных своих деяниях, которые ‘вскоре намерены были совершить’).

11.7.10.3: ‘latera sua cingenda commiserat’ BM (III, 7, 5): ‘latera sua cingere’ (отважился на то, чтобы ‘с каждой стороны от него находилось’ по злейшему недругу, решив отправлять свои обязанности в окружении врагов); ВМ (IX, 13, ext. 1): ‘latera sua conmitteret’ (‘поручил свою охрану’ сильным рабам, которых с этой целью набрал из числа дворни тех людей, кому доверял).

11.7.11.2: ‘parum honorate de se habitum… sermonem’ ßM(V, 1, ext. 3): см. комм. к .

11.7.11.3: ‘crudelitatis officinam’ BM (III, 1,2): ‘in officina crudelitatis’ (мальчик (т. е. Катон), увидев это ‘обиталище жестокости’, не испугался [грозного] победителя (т. е. Суллу), который именно в это время уничтожал консулов, легионы и большую часть сословия всадников).

11.7.12.2: ‘quorum religionem non sine gravi pacis rubore civili sanguine maculasset’ BM (II, 4, 1): ‘non sine aliquo pacis rubore uoluptatem et religionem ciuili sanguine scaenicorum portentorum gratia macularunt’ (изобретенные для служения богам и отдыха людей театры ‘запятнали удовольствие и религиозное чувство кровью граждан ради сценического уродства, так что мир раскраснелся от стыда’).