Читать «Львиной Тропой. Пульс» онлайн - страница 559

Wade Duke Norgius

Элли махала рукой приёмному отцу. За её спиной шагали к холму верные друзья: Кирос и Вард.

— Мне пора, дорогая, — произнёс Луар, обернувшись к надгробию. — Я обязательно ещё вернусь… Кхм, вообще плохая примета эти слова произносить, — горькая усмешка. — Но действительно постараюсь в этот раз сдержать обещание. Впереди столько хлопот: первый в истории Всемирный Конгресс. Нужно сохранить мир на западе. Веришь, Рейни, но когда-то ты вышла замуж за будущего президента Эстара? — Луар замер, глядя на надгробие, словно ожидая ответа. — Я вернусь, Рейни. До свидания.

Лагуна пошёл навстречу друзьям.

«…Спой для меня».

Этот голос, смутно знакомый, словно вырвал её из ледяной темноты. Широко распахнув глаза, женщина начала жадно хватать ртом воздух, как утопленник, отнятый у стихии и возвращённый к жизни.

Он сидел рядом с ней и глядел куда-то вдаль, в ту сторону, откуда они бежали когда-то. Когда-то давно… Бежали от кого? От чего? Что-то страшное преследовало их в ночи…

«Спой для меня» — он не двигался, казалось, даже не дышал. Плащ-накидка с надвинутым на голову капюшоном слегка лоснилась от лёгкого ветра, гуляющего по округе.

«Что случилось?» — женщина огляделась. В лучах полуденного солнца её глазам предстало поле ночного сражения. Тела людей в храмовых рясах, следы крови на траве.

«Ты был ранен!» — встрепенулась женщина, потянувшись к мужчине.

«Всё в порядке» — остановил он её. Голос его был спокоен, тих, но ему не пришлось повторять дважды. Он продолжал не шевелиться, оставаясь скрытым от неё в недрах капюшона. Лишь кончик чуть длинного носа порой показывался из-за края накидки.

«Мы смогли? Что с нами случилось?» — женщина не унималась. Она не могла вспомнить фрагмент ночи. Она знала, что случилось что-то плохое, но что именно — оставалось сокрыто в памяти. — «Он не догнал нас?»

«Нет» — быстро ответил он. Быстрее чем, надо было. Он осознал это слишком поздно — она поняла что он лжёт. Слишком давно она его знает. Слишком хорошо. Наверно лучше чем любой из живущих. — «Послушай, Сирена. То что произошло ночью — пусть это останется для тебя тёмным пятном. Тебе не стоит этого знать, если Судьба так посчитала. Я готов сохранить эту тайну один, готов уберечь тебя от неё, раз от него не смог…» — он запнулся, поняв что вновь проговорился.

Сирена Ад’дайн молчала, выжидая.

«Меня стоило прозвать Длинным Языком… Мы изменились» — произнёс он, обернувшись. Столь любимых ею зелёных глаз она не увидела — он замотал их наспех оторванным краем плаща. — «Не пугайся. Я прекрасно вижу тебя. Не глазами, чем-то иным. Я вижу всё вокруг, на многие лиги. Чувствую это. Мы изменились, Сирена. Об этом говорил Первый».

«Значит мы умерли, Гилгамеш…»

«Нет!» — он встал, помог подняться её. — «Думаю что всё намного сложнее. Это знает лишь Первый, но где его искать — не представляю».

«Что дальше?»

Он не ответил. Молча, он продолжал смотреть в ту сторону, откуда ночью на них двигалась смерть. Она уже знала, чего именно он хочет и от этого в груди занималась тоска.