Читать «Поцелуй мой кулак (Have a Change of Scene, 1973)» онлайн - страница 98
Джеймс Хэдли Чейз
— Моя проклятая сестрица! Ты знаешь что, приятель? Ей наплевать на всех, кроме этого своего хмыря. Хипарь какой-то. Бьюсь об заклад, она и сейчас с ним. С этим вонючкой она сразу загорается…
— Ты поедешь в моей машине, Фел, — прервал я его. — Как только стемнеет, поезжай.
Он полузакрыл глаза, и по всему было видно, как сильно он пьян.
— А как с деньгами?
— Это не проблема. Они у меня здесь.
Он с подозрением вглядывался в меня, но я заметил, что он никак не может сфокусировать на мне взгляд.
— Прямо здесь?
— Да.
— Брось! Давай-ка поглядим.
— Увидишь. А с кем это путается Рея?
— На кой черт тебе сдался этот кусок дерьма, Призрак? — он захихикал. — Друг! Ну и гнида! Сразу видать, какая она безмозглая дура! Бегать за таким вонючкой… Он на десять лет моложе ее.
— Призрак Джинкс?
— Ага. Ты знаешь его?
— Встречал в Луисвилле. Тот еще тип!
— Точно, — он развалился в кресле. — Фу, пожрал, так пожрал!
— Как это Рея связалась с Призраком?
— Спроси чего попроще. Они снюхались еще до того, как она попала в тюрьму. Как выйдет, так сразу кидается к нему. Обалдеешь! С таким-то мерзавцем! — он нахмурился, покачал головой, потом потер глаза грязными руками. — Похоже, я перебрал. Спать охота.
— Давай поспи.
Животный инстинкт, предупреждающий об опасности, заставил его выпрямиться.
— Покажи мне деньги, приятель. Говоришь, они у тебя здесь?
— Они в сейфе. — Я встал.
— В сейфе? Каком еще сейфе?
Я подошел к картине Пикассо, снял ее со стены и показал находившийся за ней сейф.
— Ничего себе! — Пошатнувшись, Фел поднялся на ноги. — Я и не догадался там посмотреть. Деньги в этой жестянке?
— Да.
— Валяй, приятель, открывай.
Я повернул диск, зная, что тем самым привожу в действие сигнал тревоги в полицейском управлении.
— Ты уж извини, я не очень знаю, как открыть эту штуку. Комбинация достаточно сложная…
— Сложная, так сложная. — Фел, дыша парами виски, всматривался в наборный диск. — Ну, давай, открывай же!
Я еще некоторое время наугад крутил диск, зная, что патрульная машина находится уже на пути сюда.
— Два, один, пять, восемь, шесть, — бормотал я, крутя диск. Это была совсем не та комбинация, которую сообщил мне Люс. Из-за никудышной памяти Сидни, сейф отпирался простым набором цифр: один, два, три. Я потянул ручку, потом покачал головой. — Наверное, ошибся где-нибудь. Попробуй сам, Фел. Я буду называть тебе цифры.
— Я? Да я пьяный в стельку, — он покачнулся и навалился на меня, едва не сбив с ног. — Сам открывай! Давай, негодяй! Открывай этот ящик к чертовой матери!
Я вновь начал поворачивать наборный диск. Сколько еще придется поворачивать его? Где же полиция, черт возьми? Мне стало жарко. Я вспотел.
— А что б тебя! — я снова безуспешно потянул ручку.
— Ты что, не можешь открыть? — Фел не говорил, а рычал. — Вздумал дурачить меня, да?
— Комбинация правильная, — сказал я. — Видимо, что-то заело.
Зазвонил телефон.
Вздрогнув, мы уставились на аппарат. Затем я, оттолкнув Фела, в два шага пересек гостиную и взял трубку.
— Алло… да.
— Мистер Карр? Это Гарри. Здесь два полицейских офицера. У вас там все в порядке?