Читать «По следам бродячего цирка» онлайн - страница 69

Энид Блайтон

– Думаю, что Тед не откажет. Он ничего не успевает и как раз на днях говорил, что хочет нанять подростка.

– Ой, а как вы думаете, он не возьмёт на испытательный срок нашего друга Нобби – вы его видели, он работает в цирке. Он обожает лошадей, и они его слушаются. К тому же он приучен к труду.

Сделав звонок родителям, чтобы те перестали беспокоиться, Джулиан подробно обсудил с фермером вопрос трудоустройства Нобби, и сейчас он спешил обратно в лагерь с хорошими новостями.

– Нобби! Нобби! Ты не хочешь поработать у фермера Мэкки? Ему нужен помощник на конюшне. Он готов принять тебя хоть завтра. И ты сможешь у них жить!

– Тпру-ты ну-ты! – Нобби не верил своим ушам. – Жить на ферме и работать с лошадьми? Да это мечта всей моей жизни! Только придусь ли я по душе мистеру Мэкки?

– Я в этом даже не сомневаюсь. Он сказал: «Надо попробовать, на что он способен». А до завтра ты можешь побыть с нами. Тебе вовсе не обязательно возвращаться в лагерь.

– Да, но как же Гроулер? Я хочу, чтобы он был со мной, это моя собака. А бедный Баркер, наверное, помер. Как думаешь, мистер Мэкки не будет против, если я приведу с собой собаку?

– Думаю, не будет. Но тогда тебе надо спуститься в лагерь, забрать Гроулера и свои пожитки. Отправляйся прямо сейчас, чтобы у нас осталось время пообщаться.

Нобби был на седьмом небе от счастья. «Это надо же! – думал он. – Никогда больше меня не станут избивать Тигр Дэн и Лу, никогда больше я не стану переезжать с места на место с бродячим цирком, а буду жить на ферме и ухаживать за лошадьми! Ну и дела!»

Наступил момент прощания с Понго. Ведь его владельцем был мистер Джорджио, и Нобби не имел права забирать его себе, и даже если бы он решился на такое, миссис Мэкки никогда не согласилась бы, чтобы у неё на ферме жил шимпанзе.

Понго торжественно пожал всем руки, даже Тимми, и, кажется, тот понял, что с ним прощаются. Всем было жаль расставаться с этим умильным животным. Ведь он прошёл с ними через все злоключения и повёл себя как настоящий друг.

Нобби и шимпанзе уже спускались по дороге, но Понго вдруг развернулся и подбежал к Энн. Он осторожно обнял её, словно говоря: «Вы все такие хорошие, но Энн – лучше всех!»

– Понго, ну какой же ты лапочка, – сказала Энн и вручила ему помидор.

Радостно подпрыгивая, Понго побежал догонять Нобби.

Дети прибрали на поляне, унесли и помыли посуду, навели порядок в фургончиках, готовясь к завтрашнему отъезду. Стрелки часов двигались к двум дня – пора бы уже и Нобби вернуться.

Мальчик шёл по дорожке, весело насвистывая себе под нос. За плечами у него была котомка с вещами, а под ногами крутились две собачки. Да, да – именно две!

– Смотрите – Баркер! – радостно воскликнула Джордж. – Он выздоровел, какое счастье!

Нобби подошёл к ребятам – улыбка у него была до ушей! Ребята столпились вокруг него, осыпая вопросами. Баркер жив – это ли не чудо!

– Да, представляете? – сказал Нобби, снимая с плеч котомку. – Люцилла вытащила его буквально с того света своими отварами. Сначала он лежал и даже не шевелился, но вскоре начал потихоньку дёргать лапами, а потом и вовсе встал и пошёл. Вчера ещё он был слабенький и шатался, а сегодня так и совсем ожил!