Читать «Здравствуй, Ходжа Насреддин!» онлайн - страница 46

Леонид Васильевич Соловьев

Агабек. Хорошо. Хотя, говоря по совести, не понимаю…

Насреддин. Скоро поймете. Разве вы никогда не слышали истории о превращениях? Взять хотя бы Аль-Фаруха-Абдуллу, сначала превращенного в пчелу, потом в крокодила и, наконец, в самого себя. Одного только превращения никогда не испытал этот Абдулла: из плута превратиться в честного человека!

Агабек. Слышать слышал. Но считал это выдумками.

Насреддин. Теперь вы видите воочию.

Агабек. А где доказательства? Что в этом… (понижает голос) в этом ишаке свидетельствует об его царственном происхождении?

Насреддин. А хвост. Белые волоски в кисточке.

Агабек. Белые волоски? Да я тебе найду их целую сотню в любом ишаке!

Насреддин. Тише, тише, хозяин!

Агабек. Этот ишак – принц? Так преврати его на моих глазах в человека или, наоборот, преврати какого-нибудь человека в ишака. Тогда я поверю.

Насреддин. Как раз этим делом я сейчас и займусь. Я должен вернуть ему на короткое время его подлинный царственный облик.

Агабек. Так начинай же скорей!

Насреддин сдавленным голосом выкрикивает заклинания, болтает ногами, ползает на четвереньках.

Насреддин. Алиф! Лам! Мим!.. Алиф! Лам! Ра!.. Кабахас! Суф!.. Чиноза! Мим!.. Тунзуху!.. Чунзуху!.. Итки! Изги! Каф!.. (Неожиданно хватает котелок с волшебным составом и выливает за висящий халат – на ишака.) Алиф! Лам! Мим!.. (Хватает Агабека за руку.) Бежим, хозяин! Бежим! Смертный не должен видеть чуда превращения. А то можно ослепнуть!.. (Оттаскивает Агабека к озеру, опускается на колени, молится, потом встает.)

Агабек (язвительно смеясь). Ну, где же твое чудо?

Насреддин. Еще не свершилось, хозяин. Подождем.

Агабек. Нечего и ждать! Ишак останется, как был, ишаком, но ты навряд ли останешься хранителем озера.

Нечеловеческий вопль прорезал тишину.

Иасреддип (опять падает на колени). Благодарю тебя, о всемогущий! (Встает.) Идем, хозяин! Свершилось!

Возвращаются в хибарку. Насреддин отдергивает халат. На месте ишака – Багдадский вор в уздечке. На нем камзол Камильбека и серебряный пояс, с которого свешивается золотая сабля.

Багдадский вор (крикливо). О нерадивый раб! Долго мы будем терпеть твою невоспитанность? Ну что ты стоишь разинув рот? Сними же скорее с нас неподобающую нам вещь! (Показывает на уздечку.)

Насреддин. Да простит сиятельный принц мою забывчивость. (Кланяется, снимает уздечку.)

Багдадский вор. Нам крайне надоела твоя нерадивость!

Насреддин. В чем я провинился еще, о милостивый принц?

Багдадский вор. Ты еще спрашиваешь! Как ты стоишь?! Вот смотри! Этот совершенно чужой человек… (Агабеку.) Как тебя зовут?

Агабек (у него отнялся язык). Та… та… ба… ба… да… да… бек.

Багдадский вор. А? Что? Не понимаю… Тарабек?

Насреддин. Агабек.

Багдадский вор. Вот теперь слышу ясно! Что ж, пусть будет Агабек. Подойди поближе, не бойся!

Агабек приближается, падает на колени.

(Насреддину.) Вот, смотри! Этот человек хотя и сельский житель, но искусен в обращении с царственными особами. Посмотри на изгиб его спины. Между тем ты, долженствующий стать великим визирем Магриба…