Читать «Ложный рассвет» онлайн - страница 28
Том Лоу
– Проверь, – велел Слейтер помощнику шерифа.
Тот кивнул и побежал к реке.
– Как там анализ моей ДНК? – напомнил я.
– Отрицательный, – сказала детектив Мур. Не обращая внимания на грозный взгляд Слейтера, она продолжила: – Где улики, о которых вы говорили?
– В десяти минутах ходьбы отсюда.
– Митчелл, – обратилась Мур к Слейтеру, – хочешь, я проверю?
– Лучше вам обоим сходить посмотреть, – сказал я, перебив Слейтера. – Чем больше глаз, тем меньше шансов что-то упустить.
У Слейтера задергалось левое веко. Детектив уже хотел сказать что-то, но тут вернулся помощник шерифа:
– Там каноэ на приколе.
Помощник шерифа окружил желтой лентой участок между кустарником и соснами. Детектив Грант снял на цифровую камеру улики и само место. Затем туфельку, скотч, окровавленную ветку, листья и образец почвы упаковали.
Я стоял в сторонке, придерживая Макс и наблюдая за работой детективов: Мур и Грант действовали четко и организованно. Слейтер за пятнадцать минут успел выкурить три сигареты и раза четыре глянуть на часы.
Затем они подошли к нам. Мур сняла перчатки и погладила Макс.
– Милый песик.
– Спасибо. Ее зовут Макс.
Слейтер тем временем закурил очередную сигарету и глубоко затянулся.
– Не будем трепаться и перейдем сразу к делу. Мистер О’Брайен, вы в этом деле подозреваемый, а теперь еще и мистер Билли. Его мы заберем для допроса. С вами, мистер О’Брайен, мы еще не закончили.
– А вы горазды интерпретировать факты, – заметил я. – Не забывайте: это я вам позвонил. Теперь у вас на руках настоящие улики. Посмотрим, как вы с ними поработаете, детектив.
Слейтер обратился к Билли:
– Если о вас ничего не известно, то вы – загадка. Решать загадки – по моей части.
– Мистер Билли, – сказала детектив Мур, – мы будем очень признательны, если вы проедете с нами в участок и ответите на ряд вопросов. Если же у вас нет личного транспорта, мы подбросим вас до дома или до каноэ.
Билли поглядел на реку и ничего не ответил.
Севший на верхушку сосны краснохвостый канюк смотрел, как уводят индейца. Затем птица перелетела к кипарисовой роще.
Даже рядом с Макс я вдруг ощутил себя одиноким, оторванным от происходящего. Над рекой разнесся гудок поезда; тоскливый звук, этакий гимн одиночеству, проникал в самую душу. Недели через две дело убитой девушки перейдет в разряд «глухарей», его забудут – все, кроме меня. Я не мог просто так оставить обещания, данные жертве и моей жене.
Дурное предчувствие и искренние душевные порывы часто не сочетаются. Как не сочетаются добро и зло. Инстинкты говорили мне одно, а сердце – совершенно другое. Я не просил для себя такого, однако порой выбирать не нам.
Девушке, найденной мной, тоже выбирать не пришлось.
– Идем, Макс. Нам сказали, что ее звали Анджела. Попробуем узнать имя убийцы.
Глава 16
Утром в понедельник я проснулся еще до рассвета. Сел на ступеньках веранды и потуже зашнуровал кроссовки. Солнце показалось над верхушками деревьев, точно свет маяка в тумане над морем.
Пройдя быстрым шагом где-то с милю, я остановился перевести дух. Целую минуту смотрел на молчаливую реку Сент-Джонс. В воздухе гуляли запахи влажного мха, апельсинового цвета и жимолости. У раскрывающегося цветка желтого жасмина зависла колибри; птичья грудка в лучах рассвета блестела, будто влажный рубин.