Читать «Антология современной финской драматургии (сборник)» онлайн - страница 118

Мика Мюллюахо

НИССЕ. Ну, всего-то один шеститонный и один семитонный, не такой уж и большой…

СВЕНССОН. Да, да, очень большие мы скоро увидим, они в гавани возле крепости. Теперь быстренько завтракаем и снова на палубу. Инге? Давай, давай!

На столе поднос, на котором стоят бутылки виски и рома, кофе, пара тарелок, хлеб и масло.

НИССЕ. И это шведский стол? Я спрашиваю, это шведский стол? Какого черта тут эти подошвы? (Орет.) И сливок нет! Вы слышали? Нет сливок! Это грязное пойло, которое здесь называют кофе, я должен пить без сливок! И это шведский стол в круизе!

АЛЛЕН. Простите, что потревожил, но все ли у нас в порядке с двигателем? Мне кажется, скорость все время падает.

Все прислушиваются. Шум двигателя, который все время был слышен на фоне разговоров, заметно стихает, почти глохнет, доносится лишь едва слышное фырканье.

НИССЕ. Что там опять? Свенссон. Поди скажи капитану, чтоб вдвое прибавил ходу.

СВЕНССОН. Не поможет.

НИССЕ. Потребуй, бес его за ногу, чтоб втопили. Быстрее вплавь доберешься. Что там у нас за чертов лодочник на капитанском мостике?

СВЕНССОН. Было бы, наверное, куда эффективнее, если б ты сам как командор яхт-клуба пошел туда и поговорил с ним.

НИССЕ. Коли сам не можешь, отправь свою дочь. Женщину он вряд ли ударит, во всяком случае вряд ли сильно.

СВЕНССОН. Инге?.. Инге? Слышала? Слышала, что сказал Ниссе? Может, сходишь к капитану, напомнишь ему, что мы опаздываем на сражение, пусть он прибавит ходу?

Инге никак не реагирует.

СВЕНССОН. Инге?

ИНГЕ. Мне спешить некуда.

СВЕНССОН. Ну… Инге… Если мы опоздаем, они успеют сровнять крепость с землей еще до нашего прихода. Неужели мы этого хотим?

ИНГЕ. Мне абсолютно все равно, пусть бы мы даже вообще туда никогда не попали.

НИССЕ. Ты тоже должна отработать свой билет, а он не дешевый!

ИНГЕ. Папа? Ниссе оплатил мою поездку? Нет, я не вынесу, я не вынесу.

СВЕНССОН. Ты же помнишь, Томппа – мир его праху – получил осколок в голову в прошлом рейде, и жалко было бы, если б такой дорогой билет пропал ни за что.

ИНГЕ. Вот оно что, значит, я тут вместо покойника. Отлично, спасибо, премного благодарна.

Инге выходит из кают-компании, роняет по пути стул.

НИССЕ. Какого черта надо было брать с собой эту девицу? Не зря у нас в рейсах никогда баб не бывает.

СВЕНССОН. Я сильно недоумеваю… С ней всегда было так легко, она была такой покладистой девочкой, ничего не понимаю… всегда только рисовала да лепила…

АЛЛЕН. Весьма смышленая девушка.

СВЕНССОН. Вот только вся эта череда ухажеров весьма поднадоела в последнее время, пришлось увезти ее из Стокгольма.

НИССЕ. И каюта с шестью мужиками, по-твоему, лучший выход?

СВЕНССОН. Признаю́, решение не идеально, но это хотя бы какой-то выход. Во всяком случае регулярное питание и много свежего воздуха. Кроме того, матери Инге был необходим отдых от забот о нашей крошке, у которой сейчас самый эгоистичный возраст.

Капитан быстро спускается по трапу. Он в негодовании из-за того, что его вызывают с капитанского мостика в ответственный момент. Инге наблюдает за ситуацией со стороны.