Читать «Слепой с пистолетом (Кассеты Андерсона. Слепой с пистолетом. Друзья Эдди Койла)» онлайн - страница 96

Джордж Хиггинс

Телефонистка. Говорите, сэр. Вас слушает сержант Адриан О’Наска из управления полиции Нью-Йорка.

Шериф. Алло! Вы слушаете, сержант?

О’Наска. Слушаю.

Ше риф. Рад с вами говорить. Какая там у вас погода?

О’Наска. Шериф, я…

Шериф. У нас на прошлой неделе лили дожди. Четыре дня как из ведра. Вчера только перестали. Но сегодня вечером ясно. Звезды высыпали…

О’Наска. Шериф, я…

Шериф. Но я звоню не за этим.

О’Наска. Рад это слышать, шериф.

Шериф. Тут по соседству живет мальчишка. Смышленый, как не знаю кто. Вилли Данстон. Это сын, второй сын Сэма Данстона. Сэм пашет землю в наших краях две сотни лет. Вернее, их семья. Вилли — самый смышленый мальчишка в округе. Выигрывает все призы и награды. Его даже опубликовали в ученом журнале. Да, молодежь нынче пошла.

О’Наска. Шериф, я…

Шериф. Вилли учится в выпускном классе средней школы Грешема. Очень увлекается наукой. У него есть телескоп. Я видел собственными глазами, какую он построил метеостанцию. Если хотите знать, какая завтра будет погода в Нью-Йорке, смело спрашивайте Вилли.

О’Наска. Непременно. Обязательно. Но шериф…

Шериф. И еще у Вилли есть радиоприемник, он держит его в сарае. Сэм ему разрешил. Вы знаете эти коротковолновые приемники, сержант?

О’Наска. Знаю.

Шериф. Так вот, минут пятнадцать — двадцать назад Вилли позвонил мне по телефону. Сказал, что, поскольку сегодня суббота и вставать рано не надо, он решил посидеть допоздна в сарае и пообщаться с такими же радиолюбителями, как он сам. Знаете, как у них заведено.

О ’ Н а с к а. Знаю. Продолжайте.

Шериф. Вилли поймал сообщение из Нью-Йорка. Сказал, что тут же его записал. Это было в самом начале третьего. Вы меня слышите, сержант?

О’Наска. Слышу.

Шериф. По его словам, это был парень из Нью-Йорка, с которым он до этого как-то говорил. Такой же, видать, смышленый. Так вот тот парень сообщил, что в доме, где он проживает, происходит ограбление. Адрес: дом 535 по Восточной Семьдесят третьей улице. Вы меня поняли, сержант?

О’Наска. Понял. Восточная Семьдесят третья, дом 535.

Шериф. Правильно. Вилли сказал, что парень не вел приема и на вопросы не отвечал. Только сообщил, что в доме идет ограбление, и попросил, чтобы тот, кто его услышит, сразу же связался с полицейским управлением Нью-Йорка и все им рассказал. Вилли тотчас же позвонил мне. Разбудил среди ночи. Я стою у телефона в чем мать родила. Наверное, это розыгрыш. Знаете, как мальчишки любят валять дурака. Но на всякий случай решил позвонить вам.

О’Наска. Шериф, вы поступили абсолютно правильно. Мы очень вам признательны.

Шериф. Сообщите потом, что там было на самом деле, ладно?

О’Наска. Обязательно. Спасибо, шериф, до свиданья.

Ше риф. До свиданья. Действуйте.

(Пауза в 6 секунд.)

Джеймсон. Господи Боже…

О ’ Н а с к а. Слышал, да?

Джеймсон. Слышал. Какой-то бред — звонит шериф из Мэна и сообщает, что у нас в городе происходит преступление.

О’Наска. Все это, конечно, чушь собачья, но магнитофон все пишет, так что зачем рисковать? Пошли машину. Ведь это сектор Г, так? Скажи, чтобы поехали мимо дома 535 по Восточной Семьдесят третьей. Пусть не останавливаются, а проедут мимо и потом доложат.