Читать «Стальной ворон» онлайн - страница 153

Екатерина Стадникова

Стоило его словам сорваться с губ, как прямо с неба из ниоткуда посыпались лепестки роз! Хотя… это для всех «из ниоткуда», Эмьюз-то прекрасно видела, как дядюшка Джулиус направлял их в полет.

– Что теперь? – уточнила девочка у Боба, неожиданно оставшегося в одиночестве.

– Сейчас честная компания потянется к нашему «волшебному колодцу» желания загадывать. Это недалеко, – сообщил он. – А тут пока все подготовят к продолжению праздника.

– Я справилась? – второй тревожащий вопрос.

– Лучше, чем я представлял, – признался карлик. – Спасибо. Жрец даже ни о чем тебя спрашивать больше не стал. Тут либо он понял «абсолютное» согласие буквально, либо побоялся, что ты еще что-нибудь выкинешь.

– А где Бъеджа? – осторожно поинтересовалась Тень.

– На кухне, – спокойно ответил Боб. – Сказала, что «напитки сами себя не разольют» и сбежала. От помощи отказалась. Понятное дело, ей нужно свыкнуться с мыслью, что и мы обязательно поженимся.

Он потер лоб.

– Что-то не выглядишь особенно счастливым, – заметила Эмьюз.

– Сам еще не верю в случившееся. – Боббертиджис сунул руки в карманы.

– Может, тебя спасет еще немножко храбрости? – предположила девочка.

– Отличная идея! – Боб мгновенно воспрял духом. – Твою мадам наши как раз к колодцу потащили.

Тень обернулась. Росарио и Сэр Джулиус шли рядом, увлекаемые шумной толпой вниз по склону. «Наверняка тетка думает, будто я последую за ними», – промелькнуло в голове. – «Ну уж нет. Пусть поговорят без меня».

– Значит, «немножко храбрости»? – весело спросила Эмьюз.

– Тебе если совсем немножко, – рассмеялся Боббертиджис.

Глава 13. Одинокий воин

Давно известно, что работать как карлики не способен ни один человек, а уж отдыхать как они и подавно. Задорные скрипочки задавали тон празднику, а коротышки плясали и плясали. Молодые, старые… все отдавались неудержимому веселью. Зашло солнце, а бархатное небо расцвело яркими звездами, но оркестр не смолкал.

Зажглись разноцветные круглые фонари, превращая происходящее на холме в волшебную сказку, в которой Джулиусу не нашлось места. Коллоу так решил сам. Карлики то и дело звали его выпить вина или изловить вертлявого симпатягу-поросенка, припасенного для потешного конкурса, только Джулс не поддавался на уговоры. Он чувствовал себя лишним там, где властвовала искренняя радость. Слишком большим и усталым для волшебной сказки.

Сэр Коллоу сидел на мягкой траве, подпирая спиной не успевший остыть камень древнего святилища, и наблюдал, как кружатся в танце пестрые пары.

– Ты непростительно мрачен, – сообщил Сириус, вытесняя внутренний голос.

– Во-первых, я работаю, – резонно возразил Джулс. – Мои глазки упорно прочесывают территорию, если кто-то попытается «испортить праздник», я узнаю об этом первым. Во-вторых, приглядываю за Марией и девочкой. А в-третьих, как-то мне муторно.

– Из-за чего, позволь узнать? – ехидно отозвался мальчишка. – Вокруг любовь, а ты изображаешь сушеную поганку.

– Вот потому и… Я не изображаю поганку!