Читать «Стальной ворон» онлайн - страница 146
Екатерина Стадникова
– Почему? – Эмьюз сосредоточенно имитировала бодрость.
– Во-первых, оно тяжелое, – терпеливо пояснила тетка. – Вся конструкция окажется перекошенной. Во-вторых, цвет. Не ломай голову. Я предусмотрела и это.
Мадам Тэсори протянула хорошенький тряпичный мешочек в тон наряда.
– Советую взять расческу и носовой платок, мало ли что.
Под нескончаемым потоком ценных указаний девочка совсем не чувствовала волнения. Колючий клубок эмоций распутался сам собой, оставив тонкую ниточку обреченности. «Не драматизируй», – скомандовал внутренний голос. – «У Боббертиджиса наверняка припасен хитрый план. Единственное, из-за чего есть смысл переживать».
Наблюдая за Росарио, меланхолично потягивающей свой кофе, Эмьюз искренне недоумевала, известно ли тетке, что Сэр Коллоу также в числе гостей. Такая потрясающая возможность наладить отношения. Праздник примирения старых врагов – чем не повод пересмотреть прежние обиды? Верилось с трудом, но все же робкий лучик надежды теплился в груди.
Мадам Тэсори резко выдохнула и выпрямилась.
– Пора? – спросила девочка.
– Да, – кивнула та. – Ничего не забыли?
– Наше настроение, – картинно спохватилась Тень. – Наверное, под кровать закатилось. Пойду, посмотрю.
– Хорошая попытка, – усмехнулась тетка. – Давай доберемся сначала, а уже на месте радоваться начнем?
– Тогда я готова, – согласилась Эмьюз.
Девочка крепко зажмурилась, стараясь загнать поглубже так не вовремя проявившийся страх. Земля под ногами пошатнулась, а сквозь плотно сжатые веки замелькал хоровод ярких бликов.
Когда переход закончился, Эмьюз обнаружила себя посреди крошечной площади у подножия живописного холма, вокруг которого жались друг к дружке очаровательные домики. Прямо к вершине, мимо благоухающих садиков, вела аккуратная мощеная дорожка. Весь город буквально дышал уютом и любовью. «Дядюшка Джулиус будет здесь, как в магазине игрушек», – отметила девочка про себя.
– Нравится? – тихо спросила Росарио.
– Еще бы!
За сочной зеленью и резными фасадами Эмьюз не сразу заметила жителей, с интересом изучавших визитеров. Первыми и самыми смелыми оказались дети. Совсем крошечные нарядные карлики высыпали из-за безупречно белых заборчиков. Ребятишки хихикали и прятали конопатые мордашки в ладони, а к людям уже спешил сам Боббертиджис.
– Ну, здравствуй, мой худший кошмар, – тетка широко улыбнулась.
– Взаимно, мадам, – Боб низко поклонился. – Сейчас за вами придет кто-нибудь из Ханниганов. Для гостей еще слишком рано.
Несмотря на общую колючесть, коротышка выглядел дружелюбным, даже миролюбивым. Он явно не был готов к празднику: расстегнутый воротник рубашки, галстук, торчащий из кармана брюк, и растрепанные огненно-рыжие волосы.
– Эмьюз, у нас не так много времени, как мне бы хотелось, – Боббертиджис многозначительно покосился на Росарио. – Нечего тратить его попусту. Сейчас я отведу тебя туда, где нам следует быть, и обрисую задачу. Попрощайся с мадам.
Тетка напоследок бережно поправила на девочке чепец и бантик фартука. Боб нетерпеливо переминался с ноги на ногу и вертел головой.