Читать «Банка для пауков» онлайн - страница 156

Виктор Галданов

Орбелян отступил к стене, держа перед собой брюки и трясясь, как осиновый листок.

— Сандро! — закричал он, — это не то, что тебе кажется…

Сандро засмеялся и посмотрел на него так, что заставил Орбеляна сжаться.

— Я ничего не мог сделать, Сандро! — пытался объясниться тот. — Это все она…

— Замолчи, Армен! — сказала Лена, уже успев натянуть на себя халатик и даже махнув щеткой по взъерошенным волосам, — я ведь говорила тебе, что беспокоиться нечего. Сандро очень понятливый муж. — Она улыбнулась Сандро, и грозно сдвинула брови, став вдруг ужасно похожей на своего отца Моисея Лазаревича. — Не так ли, дорогой?

Во взгляде ее Сандро прочел прозрачное обещание всех репрессий и кар, какие только могут свалиться на него, если он посмеет обидеть дочку великого мэтра. Но в эту ночь его уже взрывали, в него стреляли, держали на прицеле и допрашивали в ментовке. Чего ему было еще бояться в этой жизни.

— Иди в ванную и оденься, — спокойно сказал Сандро Орбеляну. — Закрой дверь и сиди там, пока я не позову.

— Все будет так, как ты захочешь, Сандро. Все, что ты скажешь. — Орбелян схватил одежду и убежал в ванную.

Когда за ним закрылась дверь, Сандро снова посмотрел на жену. Улыбка все еще держалась на ее сочных губах.

— Ты должен понимать, что у нас, женщин, такие же права, как и у мужчин. — Объяснила она, присев на пуфик и закурив. — В конце концов, я и от тебя не требую клятвы на верность на крови, но и ты должен сознавать, что мы оба с тобой вполне взрослые мальчики-девочки и каждый из нас имеет право на личную жизнь. И к тому же меня выдали за тебя не по любви, так что ломать трагедию нечего…

Глядя на себя в трюмо, она стала привычным движением обрабатывать уже увядающие шею и грудь пуховкой. Пудра розовыми пятнами оставалась на потной коже.

— Ты достаточно получил от моего папы и денег, и вещей, и вообще, благодаря родству с нами ты из шашлычника превратился в…

А вот этого ей говорить не следовало, поскольку, в молодости Сандро и впрямь был шашлычником в придорожной кафешке. А что тут такого? Ну да, вместо того, чтобы он мотался без дела, отец его на лето поставил поработать с мангалом. Теперь это превратилось в его крест, все вокруг знают, что никто лучше него не жарит шашлыков, так что ему теперь из года в год приходится обслуживать все пикники тестя.

Он подошел к ней сзади и ударил ее. Оплеуха прозвенела как выстрел. Елена Моисеевна свалилась с пуфика и схватилась за щеку. Краска обиды, боли и гнева залила ее лицо.

— Ты — гнида! — взвизгнула она. — Пес бешеный! Я предупреждала, чтобы ты никогда не смел ко мне прикасаться. Ты знаешь, что теперь сделает с тобой мой…

— Твой папа мне уже ничего не сделает! — прорычал Сандро. Он подошел к ней, схватил ее за волосы и поднял. Она обеими руками пыталась освободить волосы. Сандро отвел назад свое колено и ударил им ее в живот. Она упала на колени, пригнувшись так, что ее лоб почти касался пола. Сандро сильно ударил ее по бедрам. Она застонала и упала на пол. Он схватил ее за запястье, подтянул к себе и ударил по лицу. Она на четвереньках попыталась уползти от него.