Читать «Научи меня» онлайн - страница 124
Ирина Владимировна Стефанова
— Нет. Я скоро приеду. Я всего лишь в паре кварталов.
— А, ну хорошо. Буду держать тебя в курсе.
Джек кинул мобильный на пассажирское сидение, при этом включив громкую связь, и завёл мотор. Он не соврал Барни, он действительно был в паре кварталах от дома, поэтому доехал относительно быстро. Вот только он опоздал. Жены с любовником на улице не было.
Притормозив за автомобилем своего приятеля, Джек вышел из своей машины. Барни стоял, прислонившись к капоту, и ухмылялся ему.
— Ты бы видел эту сцену. У твоей Эли отличный хук справа. И что она в нём нашла, не понимаю.
— Она его ударила?
— Ага, и это было круто.
— А он?
— А что он? — снял очки Барни, чтобы протереть стёкла. — Он ещё долго смотрел ей в след, но потом сел в машину и умчался отсюда поджав хвост.
— Он её не тронул?
— При мне нет. Сомневаюсь, что Перез поднял бы руку на женщину, тем более на беременную женщину. Я не слышал, о чём они ругались, но хук твоей жены ясно дал понять, что она не хочет его больше видеть.
Джек бы порадовался этому, если бы поверил. Он не верил в то, что Эли откажется от своих отношений с Перезом. Раньше не смогла, то почему сейчас сможет?
— Спасибо, Барни.
— Да какие проблемы, приятель. Помни, что я полностью на твоей стороне.
Они обнялись на прощание, и Барни уехал, как он сказал к своим ненаглядным голубкам, пока их мужья в отъезде. Теперь же Джеку было необходимо подняться к себе, но он боялся застать свою жену в слезах. Он боялся, что эти слёзы из-за другого мужчины. Но пересилив себя, он всё же сделал это.
В квартире царил полумрак. Зайдя и бросив ключи в вазочку в коридоре, он прошёл в гостиную, но там было пусто. Тогда, Джек заглянул на кухню — тоже никого. Оставались спальни. Именно в одной из спален он и нашёл Эли.
Она сидела на полу, раскачивалась, а рядом с ней лежал чемодан с вещами.
— Уходишь? — спросил Джек, не приближаясь к ней.
— А что меня здесь держит? — не поднимая головы, ответила вопросом на вопрос Эли. — Тебе я не нужна. Поэтому я не вижу смысла оставаться здесь.
— Но это твой дом.
— Это твой дом, Джек, не мой. Ты привёл меня сюда, после свадьбы, но изначально это был твой дом.
Да, на это ему нечего было возразить.
— Уходишь к нему?
— Какая разница.
— Ты беременна.
— Но не больна. Тем более ты не веришь в то, что мой ребёнок от тебя.
— Ну уж прости, что я не верю тебе.
Она рассмеялась глухо и надрывно.
— Да, я же изменила тебе.
— Эли, прекрати.
— Что прекрати, Джек? — вскочила она на ноги. — Да, я изменила тебе. Доволен? Но мы с тобой квиты.
— Я не изменял тебе никогда. Даже мыслей таких не было.
— А я изменила. И знаешь, не жалею об этом.
Она хлестала его словами, но Джек терпел. Он понимал, что Эли сейчас неадекватна и могла наговорить всё что угодно, но всё же было больно слышать, что она не жалеет о своей измене.
Покачав головой, он повернулся к двери, чтобы пойти к бару и напиться, но её слова, произнесённые, когда он выходил, заставили Джека остановиться.
— Мне было с ним хорошо, Джек. Жаль, что ты никогда не был таким ласковым и нежным любовником как Хави.