Читать «Тринадцять градусів на схід від Грінвіча» онлайн - страница 166

Василь Сичевський

Ролфа арештували в перші дні окупації. Потрапив під санітарну акцію — гестапо чистило Хаммерферст від потенційних ворогів нового порядку. Дорогою в концтабір хлопцеві допомогли втекти. Люди з Мілорга направили його до пастора Орвінга в Хейккі.

Перший час Інгрід не знала, де Ролф, і цим вирішив скористатися Аксель Крістіансен. Він надумав таємно емігрувати до Америки. Не дивлячись на його зв'язки, організувати втечу було непросто, це коштувало грошей. Однак Інгрід, як завжди, змішала карти, відмовилась тікати. І проти волі батька ще більше зблизилась з фру Улл, а через неї з якимись темними особами, що називали себе бійцями Опору. Аксель Крістіансен встиг без відома дочки переправити за океан і те, чим володів сам, і те, що належало Інгрід, а тому від свого наміру не відмовився. Розлучатися з грішми пан Аксель не міг, а тому розлучився з дочкою.

Як тільки він зник, Інгрід і фру Улл залишили Хаммерферст і переїхали в Балстад, що був недалеко від Хейккі, де в пастора водієм працював Ролф. Звідси ближче було і до Глом-фіорда, де жила Марта Ніссен. Так замкнулася лінія партизанського зв'язку між Глом-фіордом і Тромсьє. В Балстаді Інгрід влаштувалася на навчання до фельдшерської школи, а звідти її взяли медсестрою до офіцерської поліклініки. Вона ревно вивчала медицину, хоч для цього у неї майже не лишалося часу. Вся її увага була зосереджена на об'єкті «Вікінг».

«Опель-капітан» мчав гірською дорогою. Ліворуч внизу, між скель, чорніло море, праворуч суцільною стіною нависали гори. День видався ясним. Сліпило сонце. Вітер піднімав з моря холодне вологе повітря і спресовував його в ущелинах, неначе голубий прозорий холодець. Машина то пробивалась крізь пелену вологи, і тоді вікна запотівали зовні, то виривалася вище, в наскрізь пронизану сонцем холодну прозорість, і тоді вікна запотівали з середини. Дорога зміїлась, облягаючи ребра крутої скелястої гори. На асфальті лежав топкий льодок, місцями покритий невисокими сніговими перевагами, що таїло в собі ще більшу небезпеку. Однак Касян, який сидів за кермом, впевнено долав перешкоди, і машина, не збавляючи швидкості, виїхала на перевал. Далі дорога спускалась круто вниз, пірнала в ущелину і попереду проглядала за синьою пеленою, звиваючись крутими, стрільчастими скелями.

«Такою дорогою далеко не втечеш», — подумав обер-лейтенант Шлезінгер і нервово роззирнувся. Ні, їх ніхто не переслідував. «Мабуть, той старий шкарбан Рунге вирішив, що його хтось хоче пошити у дурні, але ж я встиг сказати йому все… Все, що потрібно! Невже не додумається послати в Глом-фіорд солдат? Невже не перекриє виходи з селища? Ідіот! Боже, і цей кретин ледве не став моїм родичем. Яке щастя, що в моїх жилах тече якась краплина англійської крові».