Читать «Свирепый Пеллюсидар» онлайн - страница 79

Эдгар Райс Берроуз

— Хотела бы я, чтобы здесь сейчас оказались мои одиннадцать братьев, улыбнулась она в ответ.

V

Очутившись в глубине леса, Гамба не остановился, но продолжал бежать сломя голову. Он еще не потерял надежды догнать Диан, но вскоре понял, что сбился со следа. Внезапно он заметил крадущегося тарага и, оглядевшись в поисках убежища, вскарабкался на близстоящее дерево.

Тараг подошел к дереву, задрал голову и грозно зарычал.

— Убирайся! — прокричал ему сверху Гамба, но огромный зверь отнюдь не послушался, а напротив, улегся под деревом и стал ждать.

* * *

Войдя в джунгли, Диан ускорила свой шаг; два тарага бежали рядом с ней. Их присутствие непонятным образом успокаивало девушку, хотя она и не была уверена в том, что они защитят ее в случае опасности. Внезапно Диан услышала, как кто-то окликает ее по имени. Резко обернувшись, она увидела Бовара.

— Куда это ты идешь? — спросил он.

— В селение.

— Селение находится в другой стороне.

— Наверное, я сбилась с пути. Я была уверена, что иду в нужном направлении.

Голос Диан не выдал ее разочарования. Впрочем, как ей ни хотелось быстрее покинуть негостеприимный остров, она понимала, что возможность бежать представится еще не раз, и поэтому готова была вернуться в селение.

Бовар приблизился к ней, и тут она заметила, что за ним крадется тараг один из тех, с кем она "подружилась".

— Нет никакой необходимости в том, чтобы ты вернулась в селение, — сказал Бовар, — ты можешь продолжать идти в том же направлении, что и шла.

— Что ты имеешь в виду? — насторожилась Диан.

— Я имею в виду, что ты хочешь бежать, а я могу помочь тебе. Я знаю одну укромную пещеру, где тебя никто не найдет. Со мной или без меня там ты будешь в безопасности.

— Мне не очень нравится то, что ты говоришь, — сказала Диан. — Я собираюсь вернуться в селение, но, если ты не будешь ко мне приставать, я ничего не скажу о твоих словах Гамлару и Маном.

— Боюсь, у тебя ничего не выйдет, — осклабился Бовар. — Ты пойдешь со мной. А если не пойдешь по доброй воле, я оттащу тебя туда силой.

Тут Бовар сделал угрожающее движение в направлении девушки.

— Попробуй! — и Диан выхватила свой нож.

Бовар отступил на полшага и вновь начал уговаривать Диан.

— Послушай меня. Ведь в селении ты рабыня. Тебе приходится мыть три пещеры и готовить на четверых, а в лесу тебе придется убирать только одну пещеру и готовить на двоих. И потом, — добавил Бовар, подумав, — я не буду тебя бить, если ты станешь себя хорошо вести.

— Ты до меня пальцем не дотронешься независимо от того, как я себя буду вести, — ответила Диан.

— Ну ладно, брось нож.

Диан презрительно рассмеялась. Это окончательно вывело Бовара из состояния равновесия.

— Брось нож и иди за мной! — приказал он. — Или я прикончу тебя. В деревню тебе уже все равно не вернуться.

Два тарага неподвижно стояли рядом с Диан, вселяя в нее чувство уверенности. Третий лежал в нескольких шагах позади Бовара. Зверь был совершенно неподвижен, если не считать того, что его хвост постоянно метался из стороны в сторону. Диан было хорошо известно, что это предвещало, и она с интересом ожидала развития событий.