Читать «Проклятый Легион» онлайн - страница 77
Уильям Дитц
— Полковник Норвуд.
— Болдуин.
Болдуин заметил, что она опустила его звание, но решил не обращать внимания.
— Вы хорошо выглядите.
— Спасибо. Я работаю над этим. Что происходит? Болдуин пожал плечами:
— Похоже, Сэйлинт обладают необычными мысленными силами. Они захватили корабль и отказываются отпустить его, пока хадатане не разрешат им поговорить с человеческим солдатом.
Норвуд подняла брови.
— Да? И при чем же здесь вы?
Болдуин грустно покачал головой и вошел в шлюз. Охранник жестом велел Норвуд сделать то же самое. Она подчинилась. Люк закрылся, и открылся второй.
Стартовый отсек был герметизирован. Норвуд увидела огромное помещение, полное кораблей, техников, роботов и тяжелого оборудования. Воздух был теплым, как будто находился здесь какое–то время и успел нагреться, и пропах озоном, что не беспокоило хадатан с их почти несуществующим обонянием.
Охранник указал людям на тяжелобронированный челнок, и они пошли туда. Норвуд заговорила первой:
— Так на что фитопланктону солдат? Человеческий или какой другой?
Болдуин нахмурился.
— Готов поспорить, что им нужен совет. Сэйлинт любили ученых, доверяли им, а когда людей убили, они в отместку захватили хадатанский корабль. Результат — козырная карта, но они не знают, как ею воспользоваться.
— И вы поможете им решить эту проблему, — саркастически сказала Норвуд.
— Я предложу им совет, — спокойно произнес Болдуин.
— И какой же? Сдаться и покончить с собой?
— Нет, — стоически ответил Болдуин, — я предложу им отпустить корабль, ограничить использование своих мысленных сил и заключить союз с хадатанами.
— А если они откажутся? Болдуин пожал плечами.
— Когда откажутся, тогда будет видно. Впрочем, у военного командующего Позин—Ка есть предложение.
— Неужели? И какое?
— Он предложил мне застрелить вас в качестве наглядного примера того, что случается с непокорными. — Болдуин расстегнул куртку.
Норвуд увидела, что ему доверили оружие. Пистолет был человеческой конструкции. Страх поднялся и сдавил ей легкие. Норвуд заставила его отступить.
— Понятно. Это вы и планируете сделать?
Они дошли до челнока. Болдуин остановился и повернулся к ней. Его лицо выражало страдание.
— Нет, конечно нет. За кого вы меня принимаете? Норвуд посмотрела на него в упор.
— Я принимаю вас за того, кто охотно и сознательно участвует в массовом убийстве людей. Одним больше — какая разница?
Гнев вспыхнул в глазах Болдуина.
Охранник махнул лазерной винтовкой, и люди вошли в челнок.
Хадатане не приложили никаких усилий, чтобы хоть как–то скрыть трубопровод, идущий вдоль переборок, или покрыть чем–нибудь голый металлический пол. Кресла были трубчатые, типичные для военных судов, и в каждом запросто поместились бы два человека средней упитанности.
Норвуд села, затянула насколько возможно привязные ремни и обнаружила, что они все равно болтаются.
Полет к поверхности обошелся без происшествий. Хадатане разговаривали между собой, Болдуин уставился на стоящее перед ним кресло, а Норвуд обдумывала способы добраться до его пушки.