Читать «Anamnesis morbi. История болезни» онлайн - страница 156

Александр Светин

Когда лайнер оторвался от полосы, раздался дружный вопль:

— Ур-ра!!!

Его сопровождало не менее дружное бульканье из множества горлышек. Путешествие началось.

Ужас ждал меня на втором часу полета и высоте десять тысяч метров. Все та же рыжеволосая заводила, к тому времени охрипшая и слезшая с полки, стала поднимать способных к движению коллег на танцы. К моему удивлению, встала почти половина поголовья. И начался кошмар…

Вы никогда не танцевали ламбаду в самолете на высоте в десять километров? Нет? Много потеряли. А не наблюдали, как это делают с полсотни половозрелых пьяных особей обоего пола? Находясь в одном с ними самолете? Тоже нет? Потеряли еще больше. Зато психику сохранили…

Пока стадо топталось вразнобой, ничего страшного не происходило. Но рыжая бестия, не удовлетворенная результатом, принялась громко командовать, отмахивая свободной рукой:

— Раз-два-три, раз-два-три, раз-два-три!

Помогло. Танцующая группа стала попадать в такт. Самолет принялся ритмично подрагивать, все больше и больше увеличивая амплитуду болтанки. Чувствуя, как холодеет спина, я вспомнил школьный курс физики. Резонанс — жуткая штука!

— … … … … … … … …?! — витиевато заорало бортовое радио перепуганным голосом пилота.

Из-за шторок выскочили стюардессы. На этот раз их группа была усилена мужской силой в лице человека в летной форме. Видимо, второго пилота. Зондеркоманда выстроилась «свиньей» и, расшвыривая в стороны танцующих, устремилась прямиком к самозабвенно дирижирующей рыжей туристке.

В случившейся сумятице танцоры сбились с ритма. Самолет перестало шатать. Группа захвата скрутила затейницу и хором что-то ей втолковывала. Народ медленно расползался по своим местам и продолжал возлияния. Жизнь налаживалась…

…Я поежился и потряс головой, отгоняя жуткие воспоминания. Не желая больше слушать монотонное бормотание радио, а уж тем паче видеть, как одна из бортпроводниц демонстрирует спасательный жилет (очень актуально в наших степях!), я закрыл глаза и попытался представить, что ждет нашу миссию в Греции.

Но не получалось. Вместо этого в голову настойчиво лезли всякие мысли, большинство из которых были тревожными.

Начать с того, что я совершенно не представлял себе, как буду объяснять нынешним обитателям дома Антониди, зачем я пришел. Мол, здравствуйте, я — русский врач вашего почившего родственника и мне очень надо покопаться в вашем подвале! Там, знаете ли, припрятана карта сокровищ… На этом месте, скорее всего, хозяева кинутся вызывать полицию. Или психиатров. И ведь что самое-то обидное, будут совершенно правы.

Языковая проблема с некоторых пор меня не волновала. На последнем «военном совете» с Хрулем я спохватился и порадовал ушастика тем, что по-гречески ни бум-бум… Впрочем, с английским тоже были некоторые сложности: моих познаний хватило бы лишь на то, чтобы выяснить у портье гостиницы, где ближайший бар… или, пардон, ватерклозет. Еще я мог с глубокомысленным видом поинтересоваться, сколько стоит это и попросить дать мне то. На более содержательные беседы моих скудных школьных и институтских знаний, увы, явно не хватало…