Читать «Fallout Эквестрия: Розовые глазки» онлайн - страница 152

Mimezinga

– Музыку! Скорей, пожалуйста!

Ожило радио; тем временем пони на земле разбегались кто куда: как Рейнджеры Эплджек, так и Стальные Рейнджеры, решившие поверить старому книжнику, мчались во весь опор.

“Привет, леди и джентльпони! Не пора ли вам уже спать давно? С вами Одинокий Понь, и вы слушаете Радио 52 – единственное радио, которое приносит вам новости и добрые советы от Гряд до Изумрудного Берега! Этой ночью нам с вами о многом нужно поговорить, так что давайте перейдём к делу…”

Музыки нет. Почему это каждый раз, когда Пуппи включала радио, она первым делом попадала на глупого болтливого пони?! Пуппи хотела музыки! Земля проносилась внизу, мистер Голос болтал не переставая, а теперь ещё и Одинокий Понь читал ей лекцию вместо музыки? Пуппи хотелось расплакаться. Тем временем костюм уведомил её, что оставшиеся три спутника выпустили третий залп.

“Начнём с главного: на южном участке становится очень неспокойно; похоже, что Дикий Табун снова начал устраивать засады на патрули из Комбината, но в этот раз они лучше вооружены и намного лучше организованы, чем раньше… возможно, у них нашёлся новый лидер? Это может грозить большими-пребольшими проблемами в будущем. Будьте начеку, если путешествуете к югу от Брокколи или между Мемориалом и Комбинатом, и постарайтесь избегать восточной тропы на Изумрудный Берег. Держитесь ближе к дороге и разворачивайте хвосты, как только заметите что-нибудь подозрительное. Бережёного Луна бережёт!”

Несущаяся по воздуху грифина с лёгкостью обогнала тех пони, что возглавляли отступление… они двигались медленно, слишком медленно, чтобы вовремя уйти на безопасное расстояние. Впрочем, шансы на то, что и они с Пуппи были обречены, тоже были немалыми, так что… почему бы и не попытаться убежать? Взмахнув крыльями, Генри прибавила скорости и продолжила лететь прямо, невзирая на Пуппи, вцепившуюся ей в шею удушающим захватом.

“Ну и поскольку беда не приходит одна, у нас сегодня ещё и смена внешней политики со стороны НКА. Возрадуйтесь! Силы НКА решили, что все торговцы – рейдеры, так что теперь они арестовывают каждого торговца на своих границах и конфискуют его добро. Йей! Если вы планировали сделать туда рейс, лучше одумайтесь и попробуйте направиться в Солт-Кьюб-Сити или в Туннельный город, чтобы продать свои товары, поскольку северный участок теперь безопасен.”

Генриетта села за холмом, тяжело дыша. Пуппи спрыгнула у неё со спины, как только завидела землю, и тут же показала большой злой цыпке язык.

– Бе-е-е! Зачем ты меня всё время задираешь? Я же твой друг!

– Иди в жопу, Пуппи… – Отвечать, находясь при последнем издыхании, было непросто, но не могла же эта мелкая кобылка всё время вертеть ею как хочет. – Я тебя не задираю, там сейчас что-то произойдёт, что-то плохое…

“И последние новости: похоже, один старый торговец вернулся из самого дальнего из своих путешествий; он отбыл четыре года назад с телегой барахла и брамином, а вернулся, что ж… с брамином, телегой барахла и кучей историй! Может быть, завтра я расскажу вам о тех местах, где он побывал, а пока скажу, что те пони на дальнем западе, похоже, совсем свихнулись! Он рассказал мне о городе, полном огней, и об огромных стенах, перекрывающих реку, чтобы впрячь её в производство энергии… о-го, нам бы пригодилось что-нибудь такое, правда? И на этом у нас всё, вот вам хорошей музыки, мои маленькие пони!”