Читать «Fallout Эквестрия: Розовые глазки» онлайн - страница 137

Mimezinga

Молтен Голд вздохнул и перевёл взгляд на шары, начав укладывать их в седельные сумки.

– Только не оглядывайся, старая мумия… только не оглядывайся…

 

——————————————————————————–

ДЕНЬ 11

ВРЕМЯ приблизительно 07:00

МЕСТО: к северу от Белой Башни, южно-центральный участок Трассы 52.

 

“Доброе утро, леди и джентльпони! Это Одинокий Понь, и вы слушаете Радио 52, единственное радио, которое ловится в этих местах! Я хочу начать сегодняшний выпуск новостей с огромного спасибо всем тем пони с радиопередатчиками, кто постоянно присылает мне местные новости; я люблю вас, поняши, без вас мы бы просто пропали. Знайте все: Радио 52 ослепнет, если вы не будете рассказывать мне, что творится вокруг, а уж я позабочусь о том, чтобы предупредить всех пони об опасностях, которыми грозит Трасса, задолго до того, как слухи разойдутся сами по себе. Именно эти радиолюбители – настоящие хранители нашей Трассы; так что, если вы встретите кого-то из них, заключите с ним сделку повыгоднее, потому что в том, что ваш караван в целости и сохранности добрался до города, может быть и его заслуга.

А теперь – собственно новости! Посмотрим, что сегодня интересного на нашей большой дороге. Похоже, после Солнечного города гражданская война как пожар распространяется вдоль Трассы; я только что получил весточку о том, что какие-то идеологические споры привели к полноценной войне между двумя фракциями Стальных Рейнджеров. Кто-то из них думает, что они должны продолжать охранять древнюю технику, а вторая группа считает, что им следует выйти на свет и применить эту технику, чтобы помогать пони.

Проблема в том, что недавно обе фракции сошлись в битве: технари против других… кажется, они назвали себя в честь главы старого министерства, Эплджек… и в результате сейчас вся Белая Башня в огне. Ну, вы поняли, что это значит: любой ценой избегайте Белой Башни и её окрестностей, если не хотите, чтобы вас атаковали и ограбили тяжелобронированные пони, которые сражаются с другими такими же в очередной бессмысленной священной войне. Повторяю: не ходите в Белую Башню, возвращайтесь в Ржавую Крепость или в Брокколи и подождите, пока всё не устаканится!

Ещё я слышал, что мистер Уайт из Солт-Кьюб-Сити собирает команду наёмников, чтобы занять местность вокруг Солнечного города и обеспечить безопасность на пути от Делового центра до Ржавой Крепости – и, кажется, забесплатно. Полагаю, это значит, что Белые Яблоки нацелились отхватить свой кусок пирога в свежеосвобождённом городе. Я хочу сказать мистеру Уайту только одно: помните ту маленькую пони-призрака, что спасла ваш круп от мегазаклинания? В этом городе живут не только вооружённые пони, но и жеребята, и те, кто вовсе не хочет воевать. Так что, пожалуйста, скажите своим парням, чтобы дважды думали перед тем как спустить курок, оки-доки?”

Грохот разрывов досюда не долетал, но на горизонте поднимался плотный столб чёрного дыма. Пуппи весело скакала вперёд, следуя за розовой стрелкой, а потом её копытца наконец зацокали по асфальту Трассы 52. Быстро развернув свой сложенный скутер, маленькая пони вскочила на него и помчалась к очередной зоне боевых действий.