Читать «На что способны женщины» онлайн - страница 27

Джеймс Хедли Чейз

Я бросился к двери и распахнул ее как раз тогда, когда Нед собирался войти в нее.

Я всегда имел репутацию парня, который в драке будет бить первым. До сих пор у меня не было времени подумать, что делать, если я столкнусь с такими проблемами. Мои рефлексы сработали задолго до того, как за дело взялась голова. Не прошел еще первый шок от такой неожиданной встречи, а я уже крепко держал его за глотку, не давая вылезти наружу ни единому хрипу.

Его рефлексы отставали от моих на добрую милю. Добрую секунду он без движения стоял на месте, спокойно давая душить себя. Удивительная, можно сказать, сообразительность. Когда наконец он понял, что происходит, он схватил меня за запястья, и я почувствовал, что мне не удержать его. В темноте его вполне можно было спутать с медведем.

К этому времени только одна вещь занимала меня. Я не мог дать ему закричать. Он оторвал одну из моих рук от своей глотки и попал мне своим кулаком размером с хороший утюг куда-то в область шеи. Это оказалось весьма чувствительно и сразу разозлило меня. Дважды я со всей силы ударил его по корпусу. Ребра его показались мне сделанными из бетона, но, думаю, им все равно понравилось. Он что-то хрюкнул, выдохнул, и я снова всадил ему, пока он не закричал. Он осел на колени, подставился под еще один удар и сграбастал меня. Почти без шума мы оба медленно повалились на ковер, а дальше сцепились, как звери. Он был силен, боролся грязно, как бойцы без правил, и так же свирепо. Но я продолжал бить его по ребрам, чувствуя, что он не из тех парней, кто может долго выдерживать такое. Наконец я схватил его за голову и едва не проломил ею пол. Он вывернулся, ударил меня в грудь так, что я пластом растянулся перед ним, и затрубил, как стадо слонов.

Я снова прыгнул на него, и мы полетели на журнальный столик, который совсем не ожидал от нас такого. Надо было торопиться. Если явится второй, да еще с собакой, все может обернуться гораздо хуже. Я нанес пару резких ударов в лицо Неду, едва не сломав себе кулаки. Он со стоном зашатался и едва не потерял равновесие. Я не винил его за это. Такие подарки и мне бы не понравились.

В этот момент в комнате вспыхнул свет, что могло означать лишь появление другого охранника.

Я еще разок пнул Неда, вцепившегося мне в колено, и замер. Дуло пистолета перед моим носом показалось мне немногим меньше, чем ствол двухсот сорока миллиметровой гаубицы, и вдвое смертоноснее.

– Замри! – проверещал Гарри пискливым и испуганным голосом.

Я замер, пока Нед с трудом поднимался на ноги.

– Какого черта здесь происходит? – вопрошал Гарри. Он представлял собой толстоватого, круглолицего, тупого урода, но сложен был как вол.

Теперь я вспомнил о бомбе.

– Смотри за ним, Гарри, – прохрипел Нед. – Дай я только передохну. Что я тебе говорил, а? Это тот самый гад.

Гарри уставился на меня. Его палец плотно лежал на спусковом крючке.

– Нам лучше позвать полицию, – проговорил он. – Ты в порядке, Нед?