Читать «Стальной ворон. Книга 1» онлайн - страница 148

Екатерина Стадникова

Крытая беседка на поверку оказалась вполне просторным домиком, состоящим из единственной комнаты. Боббертиджис спрятался за ширму, предусмотрительно предложив гостье стул.

— Дай мне пару минут, — попросил он. — Я быстро оденусь, обещаю.

— Я не тороплю, — мягко ответила девочка.

— А надо бы, — отозвался Боб. — Нам много нужно обсудить. Помнишь, ты когда-то спросила меня о сестрах Иеремаи? Нравится ли мне кто-нибудь из них. Так вот, я солгал тогда. Не столько потому, что еще не доверял тебе, но и поэтому тоже. Люди, карлики… все слишком сложно. Прежний статус «разумного инвентаря» меня слегка угнетал. Теперь мир меняется к лучшему. Мы можем говорить на равных.

— И раньше могли, — возразила Эмьюз.

— Ты да, а я нет. — Боббертиджис вышел из-за ширмы. — Умеешь завязывать галстук?

— Не особенно, — покачала головой девочка. — Мне всегда все подружка завязывала.

— Значит, придется мне попробовать еще раз самостоятельно, — вздохнул тот. — Вроде умел, но что-то никак.

— Нервничаешь? — предположила она.

— Сама бы не нервничала? — Коротышка поднял воротник рубашки и принялся возиться с замысловатыми узлами.

Выглядел Боб потрясающе: явно дорогой зеленый костюм сидел великолепно. Брюки до колен, полосатые гольфы, добротные ботинки, строгая жилетка с начищенными пуговками и сверкающие запонки, — все было безупречно. Тут Эмьюз заметила у карлика на спине белую ворсинку. Без задней мысли девочка протянула руку и попыталась стряхнуть досадную мелочь, портившую картину.

— Что ты делаешь? — вздрогнул Боб.

— Там ворсинка, — смутилась Тень.

— Я точно нервничаю, — усмехнулся тот. — Раз начала, убери все лишнее, что найдешь. Окажешь услугу?

— С удовольствием, — подтвердила Эмьюз.

Она поставила Боба на табурет, сама опустилась на колени и принялась пядь за пядью осматривать жилетку и брюки.

— Ни с чем не сравнимое чувство, — почти мурлыкнул Боббертиджис. — Чаще всего это карлики ползают на карачках, подбирая пылинки.

Он зарделся и притих.

— Слушай, если не хочешь, не надо, обойдусь, — скороговоркой произнес Боб. — Мало ли, вдруг ты считаешь, что прислуживать карлику унизительно… или…

— Успокойся, — девочка выпрямилась. — Не вижу ничего унизительного в желании поухаживать за другом. Тем более в важный для него день. Выкинь из головы лишние сложности. Если бы ты знал, как они мне надоели.

В нескольких шагах кто-то деликатно откашлялся.

— Па! Не подкрадывайся, — обернувшись, возмутился Боббертиджис.

— Все в порядке, сын? — Незнакомый карлик покачивался на носочках, заложив большие пальцы в карманы жилета.

— Папа, это Леди Эмьюз Варлоу, — игнорируя вопрос, представил Боб. — Эмьюз, это мой отец — Сноррибреннус Вбочкуплюхл.

— Очень приятно, — девочка поклонилась.

— И мне, Леди, — отозвался тот.

Сноррибреннус имел определенное сходство со своими детьми: те же пронзительные голубые глаза, та же рыжая шевелюра, хоть и с проседью, а Боббертиджиса можно было назвать отцовской копией. Карлик не выглядел старым, как Джиммини: плотный, но не толстый, он производил впечатление крепкого, полного сил мужчины, умудренного опытом. Ровная широкая прядь серебристо-белых волос словно делила его голову пополам, а ухоженная борода придавала владельцу благородный вид.