Читать «Спасенная в море» онлайн - страница 16

О. Ф. Уолтон

Когда закончилось чаепитие, дверь внезапно отворилась и мы как по команде повернулись, ожидая увидеть на пороге Джема с покупками. Но это был не Джем, а его жена.

— Сэнди, — обратилась она к дедушке, — сколько сейчас времени? Мои часы остановились!

— Двадцать минут седьмого, — ответил дедушка, глядя на часы.

— Двадцать минут седьмого! — повторила она. — Почему же Джема так долго нет?

— Да что-то здесь не так, — сказал дедушка. — Пойду-ка на пирс и посмотрю.

Но очень скоро вернулся, сказав, что с берега ничего не видно. «Туман стал настолько густым, что я боялся оступиться и упасть с пирса в воду. Джем просто обязан вернуться к семи часам, — проговорил он (те, кто работал на маяке, должны были быть на месте к этому часу), — поэтому вскоре он будет здесь».

Шло время, а джем Миллер все не приходил. Я видел, как его жена постоянно подбегала к двери, держа на руках маленького ребенка, и смотрела на тропинку, которая через сад вела к дому. Но никто по ней не шел.

Наконец часы пробили семь.

— Он никогда раньше так не поступал! — сказал дедушка, поднимаясь со своего места, чтобы еще раз пойти на пирс.

Построил на крови Христа

Навек надежду я свою;

Других имен не признаю,

Лишь верю имени Христа.

Припев:

Стою я на скале Христа,

В других основах лишь песок.

Лицо ль Его сокроет мгла,

Я благодатию креплюсь;

Среди волнений, бурь и зла

На якоре Его держусь.

Его святой крови завет

Хранит меня в потоках бед;

Когда все рушится кругом,

Я нахожу опору в нем

Иисус усмиряет бурю

Вечером того дня сказал им: переправимся на ту сторону

И они, отпустив народ, взяли Его с собою, как Он был в лодке; с Ним были и другие лодки.

И поднялась великая буря; волны били в лодку, так что она уже наполнялась водою.

А Он спал на корме на возглавии. Его будят и говорят Ему: Учитель! Неужели Тебе нужды нет, что мы погибаем?

И, встав, Он запретил ветру и сказал морю: умолкни, перестань. И ветер утих, и сделалась великая тишина.

И сказал им: что вы так боязливы? Как у вас нет веры?

И убоялись страхом великим и говорили между собой: кто же Сей, что и ветер и море повинуются ему?

Евангелие от Марка 4:35-41.

Глава VIII

В ОЖИДАНИИ ЛОДКИ

Несчастная миссис Миллер вышла из дома и последовала за дедушкой на пирс. Я с крошкой Тимпи остался внутри, напрягая слух, чтобы услышать звук их шагов, когда они будут возвращаться обратно.

Часы пробили полвосьмого, но никого не было слышно. Я больше не мог ждать. Укутав Тимпи в шаль, я отнес ее в дом Миллеров и оставил на попечение девочки-служанки. Затем я бросился бежать по направлению к пирсу, пробиваясь сквозь густой туман, плотно окутавший все вокруг.

Дедушка и миссис Миллер стояли на берегу. Приблизившись к ним, я услышал: «Выше нос, Мэри, голубушка. С Джемом все в порядке. Он ждет, когда туман немного рассеется. Иди домой. Я сразу же сообщу тебе, как только увижу его лодку. Смотри, ты вся промокла! Ты же подхватишь воспаление легких!».

Тонкое ситцевое платье миссис Миллер промокло от сырого воздуха; она вся дрожала от холода, и ее лицо побелело, как простыня. Вначале она не хотела уходить с пирса, но время шло, становилось все темнее и холоднее, и наконец она согласилась последовать совету дедушки, который пообещал, что пошлет меня за ней, как только Джем причалит к берегу.