Читать «Утки летят на юг» онлайн - страница 15
Грег Гамильтон
Горничная . Полковник Мортон, мадам!
Мери . Вот кто вам сейчас нужен. В разгар боевых действий кто-то должен взять командование на себя.
Регина . А этому какого черта? Впрочем, уже все равно. Давай полковника!Полковник . Миссис Беркли! Мадам!
Регина . Миссис Вагнер.
Полковник . Вот как? Снова в наших краях?
Мери . Вы умеете стрелять, полковник?
Полковник . Полагаю, что да.
Мери . А научить этому можете?
Полковник . Когда-то мне это удавалось.
Мери . Научите миссис Беркли. Она только что призналась мне, что проявляет к этому занятию живейший интерес. Привет всей честной компанииРегина . Почему люди так охотно верят любому бреду и высмеивают любое проявление искренности? Ваше мнение, полковник?
Полковник . Я в этом деле плохой арбитр. У меня как раз все наоборот. Дела, которыми мне довелось заниматься, исключали ложную информацию. Только абсолютная достоверность!.. Лишь однажды, кстати, совсем недавно, я пробовал схитрить. Добрые побуждения, знаете ли… И из меня сделали посмешище.
Регина . Кому как повезет.
Полковник . Вы хотите брать уроки стрельбы?
Регина . Не обращайте внимания, полковник. Миссис Вагнер немного не в себе.
Полковник . Я тоже.
Регина . А вы-то почему?
Полковник
Регина . Вы совсем не старый, полковник!.. Дорогой сосед…
Полковник . Это была самая простая и самая невинная операция в моей жизни. Всего лишь один труп… В чем я ошибся?
Регина . Вероятно, в том, дорогой сосед, что вы, как и мы все, считали мистера Вагнера покойным. А он оказался жив.
Полковник . Вы тоже так считаете? Видите, и у вас неплохо варят мозги
Регина . Какой парень?
Полковник . Тот, кто не выполнил задания. Вы поняли, миссис Беркли? Иди и исправь ошибку!
Регина . На что вы намекаете, мистер Мортон? Тут вам не джунгли, а я – не ваш солдат. Я женщина!
Полковник . Это просто бросается в глаза!.. Вместе со мной работали и женщины. И отлично работали! Они, знаете ли, куда более сообразительны, чем мужчины. Им ничего не надо было повторять дважды. Все просто бредили войной, рвались в самое пекло – их приходилось сдерживать. Особенности нашей работы давали им то, чего они были лишены в жизни – остроты, пьянящего чувства риска, уверенности в собственной неотразимости.
Регина . Неотразимость – это что же, по вашему, бах-бах – точно в цель?
Полковник . Иногда, миссис Беркли. Только иногда! Иначе женщины перестали бы быть женщинами, а этого допустить нельзя. И вот, когда я думаю обо всем этом, мне начинает казаться, что человечество возвращается в эпоху матриархата. Мужчины не заслуживают снисхождения, если они это допускают!.. Что же касается небольшого экскурса в славное прошлое, то предпринял я его исключительно для того, чтобы приободрить вас, мадам. По-моему, вы в этом нуждаетесь. И, запомните, если вы уж вступили на этот путь, не пытайтесь с него свернуть. Не выйдет!
Регина . Что вы себе позволяете, старый вы пень?
Полковник . Может быть, я и старый, но отнюдь не пень. Я многое знаю, многое понимаю и многое умею предвидеть. Я предвижу ваш скорый триумф, мадам. Или я не полковник Мортон! Благодарю вас за гостеприимство. Наша встреча породила во мне надежду.