Читать «Остров Красного Солнца и холодных теней» онлайн - страница 121
Геннадий Эсса
Переглянувшись между собой, они помчались в обратную сторону и столкнулись с Томом, бежавшим им на встречу.
– Что там случилось? – спросила насмерть перепуганная София.
– Дэвид увидел корабль и зажег наши костры, – задыхаясь от радости, говорил Том.
– Нам надо спешить назад, к берегу. Это единственный шанс за все время, что мы здесь провели, – тараторила София.
– Я не договорил, – волновался Том. – Дэвид зажег все костры, и тут же появились эти дикари… Их было человек двадцать. Они набросились на Дэвида и закололи его своими копьями…
– А костры? А ты?
– Я выскочил из хижины и незаметно, скрываясь в кустарнике, наблюдал всю эту картину.
– А Дэвид?
– Дэвид умер, – Том вытер рукой сбегавший по лбу пот и опустился на землю. – Меня ноги не слушаются от волнения.
– Костры? Костры могли заметить на корабле? – спрашивал Зуро. – Они их не потушили?
– Я этого не видел. Кажется, нет. Они запылали с такой силой, что с корабля их легко можно было бы увидеть, – Том встал и огляделся. – Нам надо отсюда немедленно уходить.
– Они тебя не заметили?
– Думаю, что нет. Их спугнула Бэби, которая стала лаять.
– Ах, моя милая собачка, – заплакала София. – Что они с тобой сделают?
– Не бойся, не съедят, – заверил Том. – Они лучше нас съедят, у нас больше мяса, чем у нее. Что будем делать? Они наверняка сейчас пустятся на наши поиски.
– Нам надо вернуться к берегу другим путем, чтобы не быть замеченными, – сказал Зуро. – Если на корабле заметят костры, они обязательно подойдут к берегу.
– Это я и без тебя знаю, – сказал Том. – Только как нам вернуться?
– Ногами. Идите за мной, – твердо сказал Зуро и двинулся назад. – Сейчас мы резко уйдем вправо, там небольшой заливчик. Я там недавно ловил рыбу… Хорошенькое место спрятаться и наблюдать за всем происходящим.
– Том, ты корабль сам видел? – спросила София, еле поспевая за Зуро.
– Видел. Он был в десятке миль от берега.
– Заметили ли они костры? Может, их дикари потушили?
– Вряд ли. Они поклоняются огню – он у них святой, и не могут они этого сделать.
– Они дикари, и им все равно, – заметила София.
– Нет, – оглянувшись назад, сказал Зуро. – Они не знают, что костры являются сигналом для кораблей. У них ума не хватит это сообразить.
– Ты так о них плохо думаешь, – возразил Том. – Ума же им хватило убить Дэвида.
– Они могли убить и тебя, если бы заметили. Им корабли не страшны. Они не понимают, чем корабли могут им грозить. А убили Дэвида ради очередного обеда.
– Ужас какой! – воскликнула София. – Этого не может быть!
– На этой земле все может быть.
– А Генри? Милый мой Генри, мой мальчик! Что они с тобой сделали?
– Ну, хватит, – оборвал Том. – Нам сейчас надо думать о другом, а не впадать в отчаяние. Зуро, ты на верном пути?
– Через полмили будем у бухты, – сказал Зуро. – Мне знакомы эти места.
За кустарником уже слышался шум прибоя. Они спешили к берегу, перепрыгивая через поваленные деревья и небольшие ручейки, которые уходили вглубь джунглей.
– Вы чувствуете, что пахнет дымом, – сказал Зуро, вдыхая горячий от солнца воздух. – По всей вероятности, наши костры еще горят.