Читать «Ловушка для химер» онлайн - страница 157

Андрей Николаевич Стригин

— Вот так ты встречаешь друзей? — раздаётся до боли знакомый голос.

Резко оборачиваюсь и встречаюсь с насмешливым взглядом Аскольда: — Чёрт, как же ты бесшумно вошёл! — смеюсь я и сгребаю его в свои объятия.

— Но ты же меня почувствовал, — смеётся друг.

— Змей, истинно — змей! — я хлопаю его по плечам.

Лада отпихивает меня и виснет на его шее: — Яна вся извелась! Где ты пропадал?

— Обычная командировка, — Аскольд с едва заметной насмешкой глянул на меня и тут я замечаю, как изодрана одежда друга, сквозь истерзанный рукав проступает кровь, одного лука нет, топора тоже, колчан со стелами пуст.

— Ты ранен? — я мгновенно становлюсь серьёзным.

— Чепуха, легонько поцарапался, но я не потерял, ни одного человека, — с непонятной гордостью произносит он, и сразу понимаю, как нелегко ему пришлось.

— Что видел? — я указываю ему на табурет.

Он садится, вытирает пот: — Ладушка, морса принеси, в горле пересохло, — он снимает с себя пыльную куртку, откидывается к стене, некоторое время отдыхает, затем начинает говорить: — Трудно в это поверить, Никита, но там целая пещерная страна, а в некоторых залах есть свет.

— Лунное молоко светится? — уточняю я.

— В том то и дело, что нет.

— Электричество? — в удивлении округляю я глаза.

— Что-то другое, я не разобрался, свет похож на искусственный, но может, я ошибаюсь. Первый зал, где мы Мишу вызволяли, это как бы первая линия охраны, в озере живут амфибии, по виду напоминают наших лягушек, но размером с крокодилов, и всякая мелочь — от летающих вампиров, до зубастых ящериц. От них мы отбились, затем проникли на другой уровень и вот там-то все, и началось, на нас напали мокрицы.

— Кто? — поперхнулся я.

— Мокрицы, — невозмутимо произносит Аскольд, — длиной в два метра, все в броне и с клешнями на лапах как у раков. Мы смогли от них убежать, проникли в другую пещеру, а это гигантский муравейник — муравьишки, как свирепые ягуары, их хитин даже наконечники из обсидиана не пробивает. Это просто чудо, что мы смогли выбраться живыми. А знаешь как? Мы натолкнулись на металлическую дверь, а за ней другой мир — всё заросло необычными растениями и они все хотели нас съесть, — Аскольд весело смеётся, но я замечаю в глазах отблески пережитого ужаса.

— Как же вы выбрались? — с недоумением спрашиваю я.

— Все это ползающее, летающее и плавающее, боятся огня — зажгли все факелы, которые у нас были и чудом выбрались… входы в те пещеры необходимо замуровать, в некоторых подземных полостях я ощущал запах аммиака, боюсь, пришельцы с Разлома начали внедряться в подземный мир, — неожиданно серьёзно произносит князь.

— М-да, странные пещеры, — задумался я. — Мы их замуруем, но, в будущем, придётся спускаться в них вновь, — я вспоминаю вазу и маску, что мне снились.

— Никто живой там не выживет, — качает головой Аскольд.

— Но вы выбрались, — с напором произношу я.

— Нам просто повезло.

В этот день я откладываю вылазку к Разлому, Аскольду необходимо отдохнуть, подлечить раны, побыть с Яной, а завтра — в путь. Хотел ему рассказать о странном сне, где меня предупреждали о некой старухе с единственным глазом во лбу, но передумал, вероятно, это будет перебор, боюсь, князь подумает, что мои мозги тихо съезжают с обочины в кювет — ладно, доберёмся до места, там будет ясно.