Читать «Жгучий глагол: Словарь народной фразеологии» онлайн - страница 74

Владимир Кузьмич Белко

Спасибо нам, что мы поели.

В шутку: благодарность за обед.

Спасибо, я пешком постою.

В шутку: отказ от приглашения сесть.

Спать как пожарному, — 25 часов в сутки.

О продолжительном сне, вызывающем неподтверждённые ассоциации с подобной участью доблестных брандмейстеров.

Спешка нужна при ловле блох, ебле чужой жены и когда трое едят из одной миски.

Совет кому-либо не торопиться либо отповедь на чьи-то понукания, призывы ускорить дело, поспешать.

Спешу и падаю!

Саркастический отказ выполнять чей-то приказ, просьбу.

С пивом потянет.

Удовлетворение качеством чего-либо, несмотря на очевидные недостатки.

Спина кружится.

В шутку: ссылка на нездоровье при нежелании выполнять просьбу, поручение.

Спишь на ходу!

Замечание по поводу чужой медлительности, нерасторопности, невнимательности.

Спишь под шапкой.

Упрёк в невнимательности, рассеянности, возможно, повлекших за собой нежелательные последствия.

С подвыпердвертом.

Так характеризуется вычурность в манере выражаться, неоправданное усложнение речевых конструкций.

С понтом под зонтом.

Пустоговорка по поводу гуляния под зонтиком.

Спроси что-нибудь полегче.

Говорящий сам бы хотел узнать ответ на вопрос, который задаёт собеседник.

Сравнить твою морду с задницей — значит обидеть задницу.

Неодобрительно о чьём-то лице, вообще о человеке.

Срать захочешь — штаны снимешь.

Говорящий убеждён, что непосредственная потребность в чём-либо, острая необходимость заставят человека принимать какие-то решения и действовать.

Среди друзей еблом не щёлкай.

Убеждённость в том, что и с друзьями-приятелями надо держать ухо востро, особенно когда дело касается дележа чего-либо, распределения некоторых благ.

Ссышь дугой, значит, поебёшь ещё годок-другой.

Шутка в адрес приятеля, справляющего малую нужду.

Ссышь, когда страшно?!

Реплика на испуганную реакцию собеседника после ложного замаха.

Станция Березай: кому надо — вылезай.

Обычное присловье в адрес пассажиров при подъезде к намеченному месту.

Старая российская мудрость: пришёл март — жди… апреля.

Иронично о некоторых очевидных умозаключениях, общих местах в рассуждениях.

Старое, что малое.

Имеется в виду тот факт, что к старости потребности и мировоззрение человека часто сужаются, а характер может стать капризным, легко ранимым.

— Старо как говно мамонта!

— Так поройся в жопе, найди новое.

Ирония по поводу устаревших сведений, отсутствия новизны в чём-то и достойный ответ уязвлённого замечанием человека.

Старший куда пошлют.

Данное выражение часто выступает в роли ироничной коррекции чужой самооценки, похвальбы своим профессиональным статусом.

Старший помощник младшего дворника.

Иронично о чьём-либо профессиональном статусе.

С твоим голосом только сидеть в туалете и кричать: «Занято!»

Не очень лестная оценка чьих-либо вокальных данных либо демонстрация того, что мнение человека игнорируют.

С тёщиной руки.

Сдавать карты с левой руки. Почему-то среди игроков это считается отклонением от нормы.

С тобой не соскучишься.

Выражение удивления неожиданным или странным поступком человека, убеждение в непредсказуемости его поведения.