Читать «В аду нет выбора» онлайн - страница 85

Николас Блейк

— О нет. Мой муж знает об этом все. — На ее густо обсыпанных пудрой щеках вспыхнул румянец, что придало им неприятный розовато-лиловый оттенок. Но глаза ее оставались яркими, в какое-то мгновение почти девическими.

— Это дело насчет кражи в магазине, — произнес адмирал. — Моя вина. Был в Средиземном море. Голова все время занята… конвой, знаете ли… совсем не думал о повышении цен дома, должен был увеличить денежное пособие своей жене.

— Да, — сказал Найджел после паузы, за которую супруги были ему признательны, — это дело старое и оконченное. Джастин Лики угрожал рассказать все вашему мужу?

— Да. И вел себя очень настойчиво…

— До тех пор, пока?.. — твердо прервал ее Найджел.

— Пока?

— Что же он требовал в обмен на молчание?

— Я понимаю. Это просто глупо, вы не поверите. Он хотел, чтобы я убедила своего мужа раскопать какой-нибудь скандальный случай для него. Точно Том способен на такое!

Адмирал кашлянул, бесстрастно взглянул на Найджела, будто не слышал об этом прежде, но с каким-то озорным блеском в глазах.

— Хм. Для отдела светской хроники в газетах, как я полагаю. Понимаете, своего рода разоблачения среди господ землевладельцев и так далее.

— Чудеса, да и только! — заметил Найджел, точно и он не слышал о таком прежде. — Наглец предлагает вам стать шпионом и шантажистом. Вы поступили мудро, мадам, рассказав все вашему мужу.

— И храбро, — сказал адмирал, с улыбкой глядя на жену. — Не так-то все просто, знаете ли.

— Есть еще одна вещь, миссис Салливан. Не настаивал ли в разговоре с вами Лики еще на чем-либо… не открыто, а намеками?

— Я не…

— Не говорил ли он, что ему нужна любая информация, которую вы можете услышать о семье Рэгби… или о других гостях Домика?

— О нет. Ничего такого, уверяю вас.

— Нас немного встревожила телеграмма, которую вы послали своей приятельнице в Белкастер.

— Это о норковой шубе, — вставил словечко адмирал.

— Почему вы послали ей телеграмму, вместо того чтобы просто позвонить?

Миссис Салливан немного рассердилась:

— Ну, это уж мое дело, мистер Стрэйнджуэйз. Но вам я скажу. Сузи Холлинз два дня была в отъезде. Адреса ее я не знала. А по телефону обсуждать свои дела с ее помощницей я не хотела. Эта девчонка страшная сплетница.

Губы Спаркса неслышно произнесли:

— Никогда не думал о таком…

Разговор с Джастином Лики, состоявшийся тут же, не удовлетворил Спаркса. Суперинтендант не мог ни запугать, ни выманить у него дальнейших признаний.

— Вы пытались снова завинтить гайки?

— Я?

— Не придуривайтесь! — взревел суперинтендант, стукнув кулаком по столу. — Вас нанял ее опекун, чтобы помешать ей выйти замуж за Аттерсона. Вы нашли ее, затем начали вынюхивать, чем бы поживиться самому. Вы пытались заставить ее подписать документ… заплатить вам за то, что не выдадите ее своему нанимателю, да еще с обещанием заплатить сверх того после ее совершеннолетия.

— Это ваша интерпретация, — заметил Лики спокойно, — дело в том, что я пытался заставить ее бросить Аттерсона. Я говорил ей, что, если она поступит таким образом, я буду молчать о ее эскападе.

— За просто так? Вы что, Лики, за дурака меня принимаете?