Читать «Тень, что внутри» онлайн - страница 113
Джин Кавелос
Коммуникатор Джона пискнул, его захлестнула волна адреналина.
— Шеридан слушает.
— Капитан, это Росс. Боюсь, что мы задержимся. Поврежденная секция лазерной трубы оказалась гораздо обширнее, чем я думал. Оптика — вещь деликатная. Я не разберусь с этим до тех пор, пока мы не снимем всю секцию вокруг главного зеркала. Нам придется снять очень большую секцию. А потом все это придется устанавливать заново и выравнивать.
— Сколько на это понадобится времени?
— Капитан, мне понадобятся еще помощники. Работа тонкая. Канониры не обладают должной квалификацией.
Джону не хотелось думать о том, что придется отправить туда Уотли или Спано. Если кто-нибудь из них был замешан в саботаже, то система лазеров никогда не будет вовремя исправлена, к тому же, они могут быть опасны для Росса и других членов экипажа.
— Если у вас не будет помощников, сколько времени займет этот ремонт?
— Еще девять часов, сэр. Извините.
— А если я пришлю к вам Уотли?
— Ну, часов шесть.
Джон сжал губы.
— А если я пришлю к вам и Уотли и Спано?
— Возможно, часа три.
Вот оно. Единственный шанс завершить ремонт вовремя — это довериться двум людям, которые наверняка организовали диверсию.
— Я свяжусь с вами, Росс. Оставайтесь на связи.
— Есть, сэр.
Джон постучал пальцами по столу. Инстинкт подсказывал ему, что ни Уотли, ни Спано не были замешаны в этом саботаже. Тем не менее, логика настаивала на обратном. Никаких свидетельств того, что кто-либо из офицеров-артиллеристов был замешан в этом деле, не было, но они были единственными, кто обладал необходимыми навыками… Джон поискал среди докладов информацию, которую он запрашивал: данные обо всех членах экипажа, проходивших подготовку в качестве артиллеристов.
Его коммуникатор снова пискнул.
— Шеридан на связи.
— Капитан, лейтенант Спано просит разрешения поговорить с вами.
Не одно, так другое. Джон отбросил рапорты на стол.
— Он сказал, что ему надо?
— Сэр, он сказал, что у него есть какая-то информация.
— Давайте его сюда, — он не смог найти нужный отчет, поэтому принялся снова копаться в куче бумаг.
* * *
— Капитан, я подумал над тем, что вы сказали, и о некоторых вещах, что мне говорил лейтенант Росс, — его голос сейчас не походил на голос Спано. Даже слово «капитан» было произнесено с уважением. Неужто пребывание на гауптвахте с перспективой угодить под трибунал заставило его одуматься и подвигло на доброе дело? — Вы правы. Моя небрежность подвергла наш корабль опасности и поставила под удар наше задание. Я буду рад помочь, капитан. Вы спрашивали, есть ли у меня информация? Полагаю, что у меня кое-что для вас есть.
Джон перерыл кучу рапортов, но, тем не менее, так и не нашел нужный.
— Перейдем к делу, лейтенант. У нас мало времени.
— Я подумал о том, не стоит ли вам поискать офицеров, ранее служивших в артиллерии?
Джон положил всю кипу на стол: информация, которую он искал, исчезла. В его голове появилась догадка.
— Лейтенант, у вас на уме есть что-то более конкретное?
На другом конце связи было тихо.
— Капитан, в самом начале своей карьеры коммандер Корчоран служил офицером-артиллеристом.