Читать «Токсин (в сокращении)» онлайн - страница 47
Робин Кук
— С тобой все в порядке? — тихо спросила она.
— Наверное, — отозвался Ким.
Трейси вошла в полумрак прихожей. Ким взял у нее пальто.
— Надеюсь, ты не против, что я приехала?
— Нет, все нормально, — ответил Ким, вешая ее одежду.
— Я хотела побыть одна, — сказала Трейси, — но потом подумала о тебе и начала волноваться, особенно когда вспомнила, в каком состоянии ты выскочил из больницы. Я решила, что только мы с тобой можем понять чувства друг друга.
Ким тяжело вздохнул и с трудом сдержал слезы.
— Ты сидел в гостиной? — спросила Трейси.
Он кивнул.
— Я принесу тебе стул.
Ким сходил за стулом в столовую и поставил его рядом с торшером. Трейси тяжело села, затем наклонилась вперед, упершись локтями в колени и положив подбородок на руки. Ким опустился в кресло и посмотрел на свою бывшую жену.
— Я хотела сказать тебе кое-что, — проговорила Трейси. — То, что ты сделал сегодня для Бекки — я считаю, только очень мужественный человек способен на такое.
— Спасибо, — ответил Ким, — но прямой массаж сердца — это почти всегда жест отчаяния.
— Ты сделал это, потому что любил ее, а не потому что хотел доказать свою компетентность, как я сначала подумала.
— Я сделал это, потому что непрямой массаж не помогал. Я не мог дать ей просто так уйти, тем более что никто не знал, отчего ее сердце остановилось. Теперь-то я, конечно, знаю.
Телефонный звонок заставил их обоих вздрогнуть. Ким поднял трубку.
— Это опять я, — сказала Марша. — И на этот раз я кое-что нашла. Между бумагами компании и министерства за девятое января есть одно расхождение.
— Какое же? — спросил Ким. Он жестом попросил Трейси не уходить.
— В конце того дня забили еще одно животное, — сказала Марша. — И его не осматривал министерский ветеринар.
— Вы хотите сказать, что оно могло быть больным? — спросил Ким.
— Я в этом почти уверена. В чеке на покупку этой коровы значится, что ее продал некий Барт Уинслоу. Это имя мне знакомо. Барт — один из местных, его еще называют человеком из «команды ДДД». Он собирает больных и мертвых животных, «дохлых, дряхлых и доходяг», и отвозит их на перерабатывающий завод, где они идут на удобрения или на корм для животных.
— Неужели вместо завода их могут продать на бойню?
— Вероятно, в этот раз именно так и было. Голова пятьдесят семь в тридцать шестой партии. Кто-то хотел избавиться от этой коровы. Вероятно, она была больна. Но есть тут и кое-что похуже, — продолжала Марша. — Я нашла бланк о нарушении процесса, и дело даже не в болезни и не в отсутствии ветосмотра… Вы уверены, что вас не стошнит?
— Говорите же, — поторопил ее Ким, вставая с кресла.
— Ой, кто-то у дверей. Надо положить бумаги на место.
Ким услышал, как захлопнулся ящик с документами.
— Марша! — закричал он, но вместо ответа услышал звон стекла. — Марша! — позвал Ким еще раз, она не откликнулась. Раздался звук падающей мебели, затем тишина. Ким посмотрел на Трейси, в глазах его был ужас.