Читать «Золото Монтесумы» онлайн - страница 182
Икста Майя Мюррей
— Марко!
Он отвернулся и нажал на крышке сундука несколько планок.
Раздался взрыв.
Глава 50
Эрик схватил и швырнул меня на землю. Мои родители свалились на пол под взметнувшимся столбом дыма. Иоланда и Томас упали на четвереньки, как пауки, сброшенные с паутины. Оставаясь в этом положении, оба сохраняли полное спокойствие среди взрывов пороха и беспорядочно метавшихся по подземелью лучей фонарей.
Я не поняла, что случилось, пока не увидела на земле испачканные кровью свинцовые стрелы, только тогда я догадалась, что кровь капает откуда-то сверху.
— Марко, Марко!
Я выглянула из-под закрывшего меня своим телом Эрика и ужаснулась. Марко полз вверх по канату, раскачиваясь и истекая кровью. Его руки не были задеты острыми стрелами, вылетевшими из сундука, но на бедрах виднелись огромные раны, а штанина на левой ноге вся пропиталась кровью. Сила, которую он продемонстрировал нам во флорентийской усыпальнице, позволила ему влезть под потолок. Он карабкался к отверстию, крича от боли. Вскоре он исчез наверху. Я слышала, как он побежал к выходу, припадая, судя по звуку, на одну ногу.
— Ты… Ты! — обрушилась вдруг на Томаса мама. — Я искала тебя в джунглях… Чуть не погибла там… Ты разбил мне сердце, негодяй, подлец…
— Но мы все равно вместе, Хуана! — отчаянно кричал Мануэль. — Мы вместе — ты, я и Лола! Он ничего нам не сделает! Я любил тебя целых тридцать лет! Он ничего не значит!
Томас по-прежнему смотрел на меня.
— Покажи нам, Лола, что ты обнаружила.
Эрик скатился с меня и закрыл лицо ладонями. Лицо Иоланды под широкими полями шляпы было белым как снег.
— Марко…
— С ним я потом поговорю. А ты покажи нам, что там есть, — повторил Томас.
Я вскочила на ноги. Я не знаю, о чем говорили мои родители. Не знаю, кто и где находился. Через некоторое время я обнаружу у себя на руках кровь, не свою, чужую. Охваченная ужасом, я поднимусь из этого окровавленного убежища и стану искать Марко. Я увижу закапанный кровью пол в алтаре и в нефе и пойму, что эти капли ведут к Марко, который сквозь бурю пробирается к берегу. Но сейчас я находилась во власти сильного потрясения и крайнего любопытства, а потому, забыв обо всем, я стремительно подбежала к сундуку. Я нажала четыре буквы, которые составляли имя неизвестного умельца и гения эпохи Ренессанса: Опул.
Тяжелая железная крышка со скрипом откинулась. Внутри сундука лежали всего две вещи: цепи раба, помеченные гербом Медичи, и лист бумаги.
Я подняла тяжелые цепи и протянула их родителям. Затем взяла краткое послание и стала читать вслух: