Читать «Руки Геракла» онлайн - страница 77

Фред Томас Саберхаген

– Когда мы закончим наши дела на Крите, – предложил Энкид, – мы можем сесть в лодку и найти их. Если этот путеводный ларчик так хорош, как кажется, он сможет найти нам «Арго».

– Не надо. Они явно не хотят, чтобы мы плыли с ними. Они не хотят, чтобы я был среди них, так что пошли они все в Аид. Кроме того, я подозреваю, что после Крита мой отец припасет для нас другое задание.

Мой племянник кивнул и оставил в покое «Арго» и его ревнивую к славе команду. Энкиду, похоже, было все равно, куда плыть дальше. Думаю, прикажи я ему держать курс в Аид, он подчинился бы, поскольку всю дорогу пришлось бы плыть на нашей новой прекрасной лодке.

Глава 12

В гостях у царицы

Перед тем как отправиться в море, мы с племянником остановились у маленькой деревушки на четверть мили ниже по течению от того места, где причаливал «Арго», почти у самого устья реки. На этом малонаселенном берегу только это место отдаленно смахивало на порт. Здесь мы обзавелись приличной одеждой, чтобы прибыть на Крит как подобает, а также закупили в дорогу еды. В маленьких ящиках на борту «Небесной ладьи» уже стояли амфоры с водой и запас на несколько дней фруктов, сушеного мяса и рыбы. Но Гермес, похоже, совершенно забыл о других необходимых вещах, которые могут понадобиться команде и пассажирам.

Местные жители стояли на берегу и глазели на нас, когда мы несли свои покупки на борт. Ночь мы провели на лодке. Рано поутру, когда зеваки снова собрались на берегу посмотреть на сумасшедших, мы неуклюже (и, несомненно, неправильно) поставили наш маленький парус. Энкид закрыл глаза и приложил ко лбу путеводный ларчик. «Небесная ладья» поплыла, влекомая лишь собственной магией, и мы отважно направились из устья реки прямо в открытое море.

Как нам сказали местные жители, наша цель лежала милях в двухстах к юго-западу отсюда. Нам предстояло проплыть почти половину Великого моря. Они дивились на тупость двух салаг, решившихся на такой подвиг, имея лишь маленькую открытую лодчонку.

Занятый делами, я чуть не забыл о том, что Гермес сказал, что духу приказано вытаскивать нас из любой беды, в которую мы можем угодить. Но пока нам казалось, что мы и сами справимся. Когда Энкид оторвался от путеводного ларчика и я глянул на него своим непросвещенным взглядом, я решил, что Гермес прав, и он превосходит даже тот, что был на борту «Арго» и которым справедливо гордился Тифий. Наше путеводное устройство было таким же большим, его коробка была сделана, насколько я понял, из слоновой кости, покрыта резьбой и раскрашена куда искуснее, чем та, что была на «Арго».

На нашем судне была небольшая каюта, которой только-только хватало, чтобы дать приют двоим, если заползти туда на карачках и лежать, тесно прижавшись. Парус оказался чисто для украшения – к счастью для нас, поскольку ни я, ни Энкид не умели ходить под парусом, – хотя позже обнаружилось, что он может прекрасно служить и как обычный парус. Он также сам по себе наполнялся призрачным ветром, когда настоящего ветра в нужном рулевому направлении не было. Настоящих весел на нашем суденышке не было, но пара небольших все же имелась – тоже лишь для виду. «Небесная ладья» была вполне способна двигаться сама собой при помощи магии.