Если рухну бездыханный, страсти бешенством убит,И к тебе из губ раскрытых крик любви не излетит,Дорогая, сядь на коврик и с улыбкою скажи:«Как печально! Умер бедный, не стерпев моих обид!».
27
Моя душа больна разлукой, тоской напрасной ожиданья,Но от возлюбленной, как радость, она приемлет и страданья.Тебя ночами вспоминаю и говорю: великий боже!Отрадна и разлука с нею, каким же будет день свиданья!
28
К тебе стремится прелесть красоты,Как вниз поток стремится с высоты.
29
Поцелуй любви желанный, — он с водой соленой схож.Тем сильнее жаждешь влаги, чем неистовее пьешь.
Омар Хайам
(ок. 1048 — ок. 1123)
Переводы Г. Плисецкого
* * *
И пылинка — живою частицей была,Черным локоном, длинной ресницей была.Пыль с лица вытирай осторожно и нежно:Пыль, возможно, Зухрой яснолицей была!
* * *
Видишь этого мальчика, старый мудрец?Он песком забавляется — строит дворец.Дай совет ему: «Будь осторожен, юнец,С прахом мудрых голов и влюбленных сердец!».
* * *
Нет ни рая, ни ада, о сердце мое!Нет из мрака возврата, о сердце мое!И не надо надеяться, о мое сердце!И бояться не надо, о сердце мое!
* * *
Если низменной похоти станешь рабом —Будешь в старости пуст, как покинутый дом.Оглянись на себя и подумай о том,Кто ты есть, где ты есть и — куда же потом?
* * *
Сей кувшин, принесенный из погребка,Был влюбленным красавцем в былые века.Это вовсе не ручка на горле кувшинном —А обвившая шею любимой рука.
* * *
На зеленых коврах хорасанских полейВырастают тюльпаны из крови царей,Вырастают фиалки из праха красавиц,Из пленительных родинок между бровей…
* * *
Поутру просыпается роза моя,На ветру распускается роза моя.О жестокое небо! Едва распустилась —Как уже осыпается роза моя.
* * *
Разорвался у розы подол на ветру.Соловей наслаждался в саду поутру.Наслаждайся и ты, ибо роза — мгновенна,Шепчет юная роза: «Любуйся! Умру…».
* * *
Ты не очень-то щедр, всемогущий творец:Сколько в мире тобою разбитых сердец!Губ рубиновых, мускусных локонов сколькоТы, как скряга, упрятал в бездонный ларец!
* * *
Ты не слушай глупцов, умудренных житьем.С молодой уроженкой Тараза вдвоемУтешайся любовью, Хайам, и питьем,Ибо все мы бесследно отсюда уйдем…
* * *
Видит бог: не пропившись, я пить перестал,Не с ханжой согласившись, я пить перестал.Пил — утешить хотел безутешную душу.Всей душою влюбившись, я пить перестал.