Читать «Коран (Перевод смыслов Пороховой)» онлайн - страница 31
Коран
[1913]
См. прим. , 957 и 1168 (С. 4, ст. 123).
[1914]
О значении «втайне» см. прим. (С. 7, ст. 55).
[1915]
Здесь внутрискобковый текст объединяет доскобковый и послескобковый текст, ибо вера и очищение веры - это прежде всего (благо)деяние, ибо по всем религиям мира «вера без дел веры» мертва. См. прим. и (С. 14, ст. 31; С. 2, ст. 160).
[1916]
См. прим. и (С. 9, ст. 28; С. 12, ст. 110).
[1917]
См. С. 7, ст. 63; С. 41, ст. 43; С. 46, ст. 9, - в этих и не только в этих Сурах Господь выражает один из самых важных Своих постулатов: нет ни одной общины на земле, в которую не был бы послан Господом пророк, владеющий языком данной общины, знающий ее нравы и обычаи. На этом-то и зиждется преемственность Господних Откровений, которую некоторые невежественные исследователи Писаний хотели бы выдать за плагиат. Но лишь общее в Писаниях, лишь то, что роднит их, лишь то, что логически вытекает одно из другого, и есть СЛОВО, все же остальное - от лукавого или же суета и тщета земных страстей (С. 45, ст. 23: «Видал ли ты того, кто Богом свои страсти сделал?»; С. 5, ст. 48: «Суди же по тому, что Бог тебе низвел, - не следуй их страстям, что в сторону от Истины идут!»), о которых нас предупреждает Коран.
О Господней преемственности всех ниспосланных Откровений особо указывается в С. 5, ст. 44-49. Тот, кто желает пренебречь преемственностью Господних Ниспосланий, кто претендует на исключительность своей религии и узурпирует Господню благодать, замыкая ее рамками лишь своей общины, - тот грешит в Творении и возымеет свою долю кары Господней. Разнят нас не Откровения, а структуры, построенные на них и отягощенные теми или иными службами - безусловно, вторичными по отношению к вере и делам веры. Ибо вера и благодеяние втайне, по зову души, милостыня вдали от глаз, терпеливое увещевание заблудшего с глазу на глаз, искреннее коленопреклоненное раскаяние особо любимы Господом нашим и не требуют структурного освидетельствования - ведь Господь наш всевидящ, всесущ, всезнающ, всепрощающ.
[1918]
См. прим. и (С. 3, ст. 184; С. 9, ст. 33; С. 57, ст. 28).
[1919]
В тексте Корана мы неоднократно встречаемся с понятием цвета. Последние строки ст. 27 наталкивают на мысль, что цвет, вернее, каждый конкретный цвет таит в себе какое-то важное значение, осмыслить которое пытались и пытаются многие ученые, а некоторые из них уже близки к разгадке таинства цвета (степень энергетической заряженности разных цветов; разная направленность их энергетики; соответствие разному звуку музыкальной гаммы; соответствие разному темпераменту всего живого и т.п.).
[1920]
Здесь «страх» - не как боязнь, а скорее как трепет.
[1921]
См. С. 2, ст. 271 и 274.
[1922]
Букв. «потом». См. прим. .
[1923]
См. С. 74, ст. 38; С. 42, ст. 30.
[1924]
Букв. «сады, в которые они войдут».
[1925]
См. прим. (С. 18, ст. 31).
[1926]
См. прим. (С. 74, ст. 27-28; С. 25, ст. 13-14; С. 14, ст. 17).