Читать «Вкус желания» онлайн - страница 45
Беверли Кендалл
— Я думала, ты уже лег спать, — послышался за его спиной голос матери.
Он повернул голову и увидел, что она направляется к нему. Складки ее розовато-лилового платья колыхались вокруг ног.
— Нет еще.
— Хорошо, потому что я хотела бы поговорить с тобой о леди Амелии, — сказала она, усаживаясь на диван. — Вы собираетесь пожениться?
Этот вопрос был задан как раз тогда, когда он собирался сделать глоток портвейна, и тот попал в дыхательное горло, вызвав у Томаса пароксизм отчаянного кашля. Он со звоном поставил бокал на стол.
Виконтесса заботливо похлопала сына по спине дожидаясь, когда кашель прекратится.
— Мой дорогой, я не собиралась выводить тебя из равновесия.
— Откуда, ради всего святого, у тебя возникло такое впечатление? — спросил он, все еще не отдышавшись.
— Откровенно говоря, дорогой, это единственное, что имело бы смысл. Ты холостяк, она красива и такая, какой и должна быть леди. Лорд Брэдфорд попросил тебя присмотреть за его дочерью, а это все равно что попросить лисицу стеречь выводок цыплят. Никакого здравого смысла, никакой логики. Это имело бы смысл, если ты собираешься на ней жениться.
— Мне жаль тебя разочаровывать, мама, но в ближайшем будущем я не намерен, жениться и уверяю тебя, что когда соберусь, то на ком-нибудь, ничуть не похожем на леди Амелию Бертрам.
Виконтесса сдвинула брови.
— А что с ней не так?
Ловушка была расставлена так ловко, что Томас не заметил подвоха. Из его уст вырвался принужденный смех. Он готов был восхищаться столь изобретательным и острым умом своей матери.
— Ты могла бы просто спросить меня об этом, а не притворяться, что заподозрила, будто я хочу на ней жениться.
Его мать улыбнулась, ни в коей мере не смущенная.
— Если бы я спросила прямо, ты бы водил меня кругами точно так же, как делаешь, когда я спрашиваю о женщинах в твоей жизни.
— Амелия Бертрам не из тех женщин, что играют какую-то роль в моей жизни. Она всего лишь дочь друга. А когда я соберусь жениться, непременно познакомлю тебя с этой женщиной.
— Значит, ты не собираешься мне рассказать, что происходит между вами? — спросила его мать с подчеркнутым терпением.
— Ничего, вообще ничего не происходит, — ответил Томас, ерзая в кресле. — Я полагаю, что уже объяснил затруднения Гарри Бертрама, связанные с его дочерью.
Виконтесса посмотрела на сына, подняв брови, взглядом, часто заставлявшим его в детстве исповедоваться ей в своих проделках. Но он больше не был ребенком.
— Да, но почему у меня такое впечатление, что ты опустил кое-какие подробности?
Томас пожал плечами, взял со стола свой бокал и осторожно отхлебнул из него.
— Ты ошибаешься. Больше мне рассказывать нечего.
Виконтесса продолжала внимательно наблюдать за сыном, на лице ее было заметно сомнение.