Читать «Топонимический словарь Амурской области» онлайн - страница 208

Антон Владимирович Мельников

ЯСНЫЙ — группа ручьев в Амурской области: лп р. Деп (бассейн р. Зея), лп руч. Прямой (бассейн р. Десс) в Зейском р-не; лп р. Харги (бассейн р. Селемджи) в Селемджинском р-не; лп р. Урка (бассейн р. Амур) в Сковородинском р-не; лп р. Дельберга (бассейн р. Десс) в Тындинском р-не; ЯСНЫЙ-2 — руч., лп р. Урка (бассейн р. Амур) в Сковородинском р-не. Название русское и показывает чистоту (светлость, ясность, чистоту) вод ручьев или ручей — светлый, солнечный.

ЯСТРЕБИНЫЙ — руч., пп руч. Стюк (бассейн р. Улунга) в Магдагачинском р-не. В начале XX века в устье безымянного ручья работался прииск Ястребинный, отсюда и название ручья.

ЯХНО (Безымянный) — руч., лп р. Бол. Кенгурак (бассейн р. Уруша) в Тындинском р-не. Название дано при присвоении наименований безымянным водотокам в ходе прогнозной оценки на россыпное золото в 1997 г. по фамилии геолога Яхно Петра Алексеевича (р.1938), проводившего здесь поисково-разведочные работы на россыпное золото.

ЯУРИН — р., лп р. Тырмы (бассейн р. Бурея) на границе Амурской области и Хабаровского края. Название с эвенкийского яурин — «шумная река».

ЯШКИН (Джигдали) — лп Нинни, N-52-ХХI, Зейский р-н.

ЯШНОВ — лп Тарнаха М., N-53-ХXV.

3. МЕСТНЫЕ РУССКИЕ ГЕОГРАФИЧЕСКИЕ ТЕРМИНЫ

В дальневосточной географической литературе и в народном лексиконе бытуют многочисленные местные географические термины, т. е. слова, которые выражают определенные географические понятия. Помимо русских, наблюдается множество терминов на языках коренных жителей Дальнего Востока — якутов, эвенков, монгол. В терминологическом словаре будут даны только русские географические термины. Очень редко иноязычные.

Формирование местной русской географической терминологии в Амурской области шло различными путями. Первые русские землепроходцы, впоследствии и русские переселенцы в Приамурье, в новой природной обстановке и в новых хозяйственных условиях не находили в своем привычном словаре нужных слов для обозначения некоторых новых для них явлений. В этом случае они заимствовали у местных жителей необходимые слова и ввели их в обиход: марян, тайга, утуги, курумы, аршан и т. д. Или сами создавали новые понятия, новые термины. Часто перенося на местные условия известные им по прежнему месту жительства слова: падун, урал, увал, рассоха, омут, галья и т. д. Или создавали совершенно новые термины, обозначающие местные специфические явления природы: голец, пыхун. Сурчина, белогорье, гнус, монахи, сопка и т. д. Многие термины, обозначающие те или иные местные географические явления, образуются от собственных имен местностей, где эти явления наблюдаются.

Существование местных терминов и их распространенность в географической литературе — явление вполне очевидное. Эти издавна народом данные названия порою очень метко и выразительно отражают своеобразные местные особенности. Как, например, метко названы безлесые, как бы голые, гребни и вершины гор — гольцы, или как выразительны термины ледопад, шипули, щеки, водяной снег и т. д.