Читать «Рабыни рампы» онлайн - страница 241

Джуди Спенсер

К столику подошла официантка и протянула Бруксу меню. Джонни, выхватив у него из рук карточку, вернул ее девушке.

- Нет, нет, он ничего не будет.

- Только кофе, - сказал Брукс.

- Должен ли я с вами разговаривать по требованию закона? - осведомился Джонни.

- Нет. Здесь я нахожусь по неофициальному делу.

- В таком случае почему вы пришли в этот бар?

Брукс, вытащив свой блокнот, принялся в нем что-то рисовать. Ему принесли кофе. Поблагодарив девушку, он подождал, пока она не отойдет на почтительное расстояние, чтобы не подслушала их разговора.

- Мне просто хочется поговорить с вами, немного поговорить о человеческой природе. Мистер Эллисон, есть ли у вас какое-то представление о том, как действует психопат?

- Я слышал, что они очень любят что-то рисовать в своих блокнотах, сыщик Брукс.

- Знаете, мы собрали всех этих чокнутых вместе с экспертами, чтобы они рассказали нам, как они обычно действуют, но в результате мы пришли к выводу, что эти ребята ни черта в этом не смыслят. Помешанные следуют своему образцу поведения, и зачастую приходится немало попотеть, чтобы выяснить, какой же это образец, - продолжая что-то чертить в блокноте, он нарисовал открытый большой глаз. - Мне нужен один человек - это Фокс. Я это чувствую, но не могу ничего доказать. Все совпадает. У него есть какая-то неприглядная история в прошлом. Вы о ней никогда не слыхали?

- Кажется, вы сами мне о ней рассказывали.

- Он напал на свою девушку. Запер ее в кладовке. Она подала жалобу. Он набросился на нее в ее собственной квартире, пытался изнасиловать. Слава Богу, во время свидания пришла ее подруга по комнате и вызвала полицию. Фокс оказывается в тюрьме, где становится идеальным заключенным. Он выходит на свободу раньше срока и вкладывает весь свой тюремный опыт в пьесу для небродвейского театра, которая, насколько мне известно, имела большой успех. Вы видели эту пьесу, мистер Эллисон?

- Нет, - сердито ответил он, надувшись. - Фокс - не единственный. Я говорил вам об этом два года назад и повторяю еще раз сейчас. Я разговаривал с чокнутыми, я много читал о них. Весьма маловероятно, чтобы человек, который выискивает свои жертвы среди женщин, вдруг ни с того ни с сего сделал крутой поворот и напал на мужчину.

- Ах, - тихо сказал Брукс, - вы ведь были свидетелем, мистер Эллисон, поэтому он хотел вас убрать, - он засунул блокнот во внутренний карман пиджака. - Я совершил ошибку. Я собственноручно не проверил сведения о прежней жизни Фокса. Я поручил это сделать другому. В результате так и не узнал имени его возлюбленной и ее подружки по комнате. Его подружку зовут Лейк Истмэн. Вероятно, вы о ней слыхали? Ее подружку по комнате зовут Карен Сингер. Она вышла замуж. Вы помните человека по имени Сэм Тайлер? Он был барменом в "Призраке". Он решительно опознал Карен Сингер как ту женщину, которая была вместе с вами в ту ночь, когда вы подверглись нападению.

- Я говорил вам, что со мной никого не было.

- Может, на вас навели напраслину, мистер Эллисон?

- Нет, - он пожал плечами, понимая, насколько все это глупо. - Мы были вместе с ней значительно раньше. Я отвез миссис Сингер домой и вернулся в клуб.