Читать «Крутые парни» онлайн - страница 84
Чарли Стелла
Павлик фыркнул.
– Похоже, – язвительно заметил он, – вас никто не любит.
– Так вы мне поможете или нет? – напрягся Берра.
Павлик закрыл один глаз, как будто задумался.
– Не платите, – сказал он.
– А они меня убьют, – захныкал Берра.
– Они так и сказали? – оживился Павлик. – Тогда это вымогательство. Тогда нам есть с чем работать.
– Да нет, особенно не угрожали, – сказал Берра.
Павлик запрокинул голову и покачал ею из стороны в сторону.
– Что мне нужно для вас сделать? – спросил наконец Берра.
Фама еще раз наведался к Тангорре. Он следил, как старик идет к дому от автобусной остановки. Дождавшись, когда Тангорра подошел к двери, Фама неожиданно набросился на него сзади и втолкнул в прихожую.
Теперь они оба были в гостиной. Фама привязал старика к стулу и что было сил врезал ему по лицу, разбив нос.
– Хотел натравить на меня легавых? – кричал Фама. – Козел ты старый!
– Пожалуйста, уходите, – просил старик. – Я больше не буду звонить в полицию. Только уйдите!
Фама с силой ударил старика по лицу. Голова старика дернулась вправо; глаза наполнились слезами. Понизив голос, Фама начал быстро говорить по-итальянски.
В его руках блеснуло лезвие стилета. Старик от ужаса широко раскрыл глаза. Фама только что сказал Тангорре, что в Палермо стукачам отрезают языки; он не сомневался, что головорез именно так сейчас и поступит.
– Если тебе повезет, то ничего не будет, – говорил Джордж Уилсон.
Они сидели на белом кожаном диване в квартире Лианны. Уилсон приехал к ней с работы. Лианна поставила кассету и включила воспроизведение, но Уилсон, посмотрев с минуту, отобрал у нее пульт и выключил телевизор.
– Похищение, изнасилование и вымогательство, – заключил он. – Ты можешь навсегда засадить этих скотов за решетку.
Лианна покачала головой:
– А они тогда распространят фильм повсюду.
Уилсон рылся в микрокассетах, которые она держала в сумочке.
– Они вообще-то могут и деньги с Ларри стрясти, и фильм продать, – возразил Уилсон.
– Манджино обещал мне двадцать процентов, – медленно проговорила Лианна, глядя перед собой в одну точку. Сообразив что-то, она вышла из ступора и посмотрела на Уилсона. – Тогда я стану соучастницей!
Уилсон прикусил губу.
– Допустим, Ларри заплатит, – рассуждал он. – Ну и пусть, его проблема. Но не думай, что на том и конец. Если будешь молчать, они будут шантажировать тебя и его вновь и вновь.
Лианна снова покачала головой.
– Не могу, – выдавила она. – Я боюсь.
– А я ничего не смогу для тебя сделать, если только ты не дашь делу официальный ход, – ответил Уилсон. – Тебе придется написать жалобу.
– Он насмеялся надо мной, – прошептала Лианна. – Этот ублюдок насмеялся надо мной!
Уилсон надел наушники и стал слушать микрокассету, вставленную в диктофон. Сначала прищурился, а потом поморщился. Снял наушники и выключил диктофон.
– Ничего, – сказал он.
– Что? – спросила Лианна.
– Здесь ничего не записано, пусто, – повторил Уилсон. – Наверное, Манджино подменил кассету.
В глазах Лианны стояли слезы; она подняла голову к потолку.