Читать «Ветры Дарковера» онлайн - страница 76

Мэрион Зиммер Брэдли

Тронутый этим вниманием Сторн ничего не ответил. Страх и неуверенность вновь охватили его. Если эти люди не боялись нарушить один из самых жестких законов Лиги Дарковера, Договор об оружии, сочтут ли они безнравственным то, что сделал он? Он не мог сказать, чувствовал ли он облегчение или глубокий шок при мысли о том, что они могли принять это как необходимость, не обращая внимания на этическую сомнительность всего этого дела.

Он отогнал от себя эти мысли. Сейчас хватало того, что Дезидерия считала, что есть возможность помочь им. Это был отчаянный и небольшой шанс, но он уже решил, что надо пробовать все, что угодно — вплоть до Шарры.

— Пойдемте в комнату, где мы с сестрами работаем, сказала она. — Нам нужно подобрать соответствующие инструменты — можете, если хотите, называть их талисманами. И если ты, Сторн, экспериментировал с ними, то вид матричной лаборатории может заинтересовать тебя. А потом мы можем уйти хоть в тот же миг.

Она повела их по лестнице мимо ярких голубых огней в залах, которые Сторн узнал тут же, хотя видел их впервые в жизни. Это были силовые источники, предупреждающие знаки. Он владел подобными в собственном замке и экспериментировал с ними, пока не разгадал многих их секретов.

Они дали ему непроницаемое поле, защищавшее его тело и повернувшее оружие Брайната, и магнитные течения, направлявшие механических птиц, позволявших ему испытывать ощущение полета. Были и другие, с меньшей практической пользой, и он хотел задать Дезидерии множество вопросов. Но его преследовало предчувствие, ощущение уходящего времени. Меллита тоже чувствовала это, потому что озабоченно задержалась.

Он попытался улыбнуться.

— Ничего. Немного ошеломляет сознание того, что игрушки, с которыми провел детство, могут быть настоящей наукой. Время уходит…

Дезидерия отдернула занавес и прошла сквозь голубое магнетическое сияние. Меллита последовала за ней. Сторн, охваченный неопределенным желанием, помедлил, а затем шагнул вперед.

Жалящий удар пронзил его, и какой-то миг Дэн Баррон, испуганный, ошарашенный смотрел, пытаясь прийти в себя, смотрел на странную обстановку матричной лаборатории, словно проснувшись от долгого кошмарного сна.

— Сторн… — рука Дезидерии коснулась его. Он собрался и улыбнулся.

— Извини. Я не привык к полям такой силы.

— Мне следовало тебя предупредить. Но если бы ты не смог пройти через него, в любом случае, у тебя не хватило бы сил помочь нам. Вот, а теперь позвольте мне найти то, что требуется.

Она щелкнула маленьким переключателем и указала на сидения: Подождите меня.

Постепенно Сторн ощутил странное дезориентирующей жужжание. Меллита смотрела на него с удивлением и страхом, но ему требовались все силы, чтобы не растаять в этом странном невидимом звуке, не исчезнуть…

Телепатический дампер. Баррон сталкивался с этим в Армиде, и тогда он был лишь потревожен им, но сейчас… сейчас…

Не оставалось времени даже закричать, вибрация заполнила весь его мозг, височные доли и нервные узлы, создавая прорехи в сетях, держащих Баррона в подчинении, освобождая его! Он ощутил, что кружится в неопределенной голубизне, пространстве без времени — падает, исчезает, умирает — слепой, глухой, бесчувственный. Он впал в бессознательное состояние и последняя мысль его была о Меллите, остающейся в одиночестве, не о его жертве, Барроне.