Читать «Клыки на погонах» онлайн - страница 118

Владимир Михальчук

— У-у-уп, — раздалось под вечерним небом. — Ляп!

Сверкнув под солнцем, плод со всего маху угостил леди Хатли по королевскому лбу.

Ведьма покачнулась и завалилась на спину.

На голову будто опустилась большущая дубина. Да что там дубина! Казалось, само дерево грохнулось на несчастную колдунью. Голова вспыхнула глухой болью, в глазах потемнело. Волосы сделались липкими, в бровях запутались мелкие сгустки мякоти. Глаза и ноздри залило соком, горло скрутило от спазмов. Дышать стало невозможно.

"Умираю, — забилось в истерике сознание".

Легкие попытались вобрать хоть малый глоточек живительного воздуха. Рот оказался забит мерзкой сладковатой субстанцией.

Сверху глумливо шелестела крона мертвого дерева. Спятившее светило как ни в чем не бывало прыгало по небосводу.

Трава вокруг груши вскипела. Желая отомстить, дерево отпустило часть корней. Другие корни оно выдвинуло из-под земли и оттолкнулось ими от разрытого грунта. Старенькая груша вырвалась из своей обители и заваливалась на королеву.

"Мамочка! — мысленно завизжала Хатланиэлла".

— М-м-м-м-м, — получилось у нее, — м-м-а-а-а-а…

В замедленном состоянии ведьма наблюдала, как объемистый ствол убитого ею дерева наклоняется вниз. Вокруг стрелами посыпались высохшие плоды и листья.

Сил, чтобы зажмуриться, не нашлось.

Дерево наклонялось все ниже.

И тут Маятник перестал действовать. Время замедлило свой бег в сознании леди Хатли. Женщина вновь ощутила свое тело.

Из последних сил она перекатилась на бок. Груша рухнула наземь как раз в том месте, где миг назад лежала королева.

— Лучше убивать людей, — выдохнула колдунья, силясь подняться на ноги. — Деревяшки уж больно мстительны. Но какие же минуты я пережила…

Она на собственной шкуре прочувствовала, что не надо портить природу.

Усевшись на заваленную грушу, Хатланиэлла отплевалась и привела себя в порядок. Насколько позволили дрожащие пальцы, вычесала липкие остатки из волос. Отерла лицо надушенным платком. Глубоко вздохнула и сконцентрировалась.

"Где ты, колечко, где?

Куда мышехвостик пропал?

Неужто погиб ты в беде,

Рункура малыш не сыскал?"

Мышехвост не ответил на зов. Ментальную связь колдуньи с кольцом ограничивал час пешего хода, или тримпл. Королева не верила, что волшебная вещица может быть уничтожена. Уж очень мало людей в этом мире могли развоплотить подобное творение колдовства.

— Земляки, — Хатланиэлла говорила о варварах, — вероятно, отошли к ставке Кутлу-Катла. Здесь произошло сражение?

Только теперь она заметила, что в кустах валялись бесхозные мешки с провизией. Рядом темнели черепки от разбитых кувшинов. Земля в том месте пропиталась терпким запахом вина. Чуть подальше бесформенными грудами покоились четверо симиминийцев.

— Каменные Боги! — вскрикнула королева и бросилась к погибшим.

Она становилась на колени возле каждого из них. Вытирала бородатые лица, вглядывалась в остекленевшие глаза. Рункура среди трупов не было.

Немного успокоившись, леди Хатли попыталась угадать, что здесь произошло. У двоих мертвецов, обладателей луков, на телах зияли страшные дыры. Пробитые сквозь кожаную броню ко костей, одна даже навылет до земли. С изрядно помятыми краями. Не колотые, но продавленные. Словно бы эти раны были нанесены чем-то очень тяжелым с несколькими тупыми остриями. Один варвар, сжимавший в руке топор, другой рукой прикрывал выжженную на месте сердца дырку. Кожаный доспех в этом месте оплавился.