Читать «Тайна спирального моста» онлайн - страница 8
Франклин У. Диксон
Ребята вкратце посвятили полицейского в обстоятельства дела, упомянув и о надежде получить какую-нибудь подсказку с магнитофонной пленки.
— Хорошая мысль,— оценил Коллиг.— Я сделаю все, чтобы помочь вам. По крайней мере, мы приведем в боевую готовность посты и будем задерживать всех, чьи приметы совпадают с описанием преступника. Я поставлю охрану на этом этаже и отдам халат на экспертизу в нашу лабораторию.
— Спасибо, шеф, это замечательно,— поблагодарил Фрэнк.
Когда полицейские ушли, он спросил сестру Тайс, долго ли она боролась с вором.
— Нет. Когда я попыталась сорвать с него маску, он оттолкнул меня и убежал.
— Не будете ли вы так добры показать мне ногти на руках?
Женщина протянула ему руки. Фрэнк, подсвечивая себе карманным фонариком, внимательно осмотрел их.
— Здесь что-то есть,— указал он на большой палец правой руки.— Клочок черных волос!
— Как же я его не заметила? — поразилась сестра.
Фрэнк завернул волоски в листок белой бумаги и сунул сверток в карман брюк.
Юные сыщики взяли магнитофон, поблагодарили мисс Тайс за помощь и покинули палату. У двери стоял знакомый постовой.
— Мимо Тима Калахэна ни один вор не прокрадется! — заверил он.
Братья улыбнулись, и Джо ответил, что в этом нет никаких сомнений.
Вернувшись домой, ребята тут же направились в свою лабораторию, и Фрэнк стал рассматривать волоски под сильным микроскопом.
— Джо, взгляни!..
— Надо же, волосы у корней седые! Они крашеные! — Джо был вне себя от волнения.— Уверен, что это волосы Мэтлэка! Бьюсь об заклад, усы — тоже обман!
Открытие сильно взволновало братьев. Так, теперь пленка… А вдруг и на ней есть ценная информация?
Когда они зарядили в магнитофон пленку и включили звук, из динамика долго не доносилось ни слова, хотя регулятор громкости был вывернут по отказа. Изредка тишина прерывалась бормотанием мистера Харди. Почти ничего нельзя было понять — кроме одного слова, которое звучало довольно четко.
— Слышал. Джо? Что-то вроде «ликс»? Я прокручу снова.
Странное слово или часть слова повторялось три раза. Джо сосредоточенно вслушивался.
— По-моему, это «Феликс»,— наконец сказал он.
— Может быть, этот Феликс — сообщник Мэтлэка?
Фрэнк выключил магнитофон, и Джо позвонил в полицейский участок. Коллиг уже был там.
— Шеф, не знаете ли вы какого-нибудь мерзавца по имени Феликс? Нам кажется, что это слово слышно на пленке.
Коллиг ответил, что припомнить не может, но внимательно проверит свою картотеку и даст им знать.
Фрэнк и Джо вернулись в дом, тихонько пробрались на кухню и сварили себе какао. Попивая его, братья обсуждали ночные приключения. Вдруг Джо отставил свою чашку.
— Фрэнк! За всеми этими хлопотами мы забыли разузнать в аэропорту о самолете, который сидел на хвосте у Джека!
Фрэнк тут же позвонил в Бейпортский аэропорт и выяснил, что еще один самолет из Кентукки — аэротакси из Луисвилля — запрашивал разрешение на посадку вчера в полдень. Самолет улетел совсем недавно.
— Джо, наверняка это тот самый, что летел за самолетом отца! Хорошо было бы задержать его…
— А куда он полетел?
— В аэропорт Ла Гардиа в Нью-Йорке.