Читать «Дело супруга-двоеженца» онлайн - страница 68

Эрл Стенли Гарднер

– Я поехал в резиденцию Гиллетта, спрятал машину в такое место, где она не вызывала бы подозрений, и держал резиденцию под наблюдением.

– И за чем же вы должны были следить?

– Я должен был следить за номерами машин, которые подъезжали к резиденции и останавливались, и составить описание всех входящих в дом женщин.

– Вам дали какое-то определенное описание человека, за которым надо было следить, или определенный номер какой-то машины?

– Нет, сэр. Я только держал это место под наблюдением и должен был описать всех людей, особенно женщин, которые входили, и узнать номера всех машин, которые останавливались около владения или заезжали в него.

– Ну а дальше что?

– Как только я фиксировал номер какой-нибудь машины или как только происходили любые изменения, я должен был звонить в свой офис, а они оттуда докладывали Граймсу.

– Когда вы в первый раз позвонили в свой офис?

– Вечером десятого.

– И о каком автомобиле вы доложили в тот раз?

– Я доложил о машине, которая, как я потом узнал, принадлежала обвиняемой, Гвинн Элстон. Я сообщил номер и дал полное описание мисс Элстон, самое подробное, какое только мог сделать.

– А через какое время это было сделано, после того как мисс Элстон подъехала к дому?

– Примерно через три минуты.

– И вы сделали об этом сообщение по телефону?

– Да, сэр.

– А откуда вы звонили? То есть где вы нашли телефон?

– В моем автомобиле есть система связи, и по ней я передал сообщение в офис, а оттуда уже его передали Фелтингу Граймсу.

– А как мог Фелтинг Граймс отвечать вам?

– Только давая инструкции человеку в моем офисе, который, в свою очередь, мог передать их в мою машину по коротковолновой связи.

– Ну а что случилось потом?

– Я оставался на своем посту.

– А что произошло потом?

– Когда мисс Элстон была уже в доме и примерно через двадцать минут после того, как я закончил передавать сообщение по коротковолновому радио, к дому подъехал мистер Фелтинг Граймс, или, вернее, тот человек, которого я знал под именем Фелтинга Граймса. Теперь-то я знаю, конечно, что его настоящее имя Фрэнклин Гиллетт и что имя Фелтинг Граймс он употреблял в связи с другим своим домом или, лучше сказать, с другим своим образом.

– Ну а теперь, – продолжил Гамильтон Бергер, – я попробую доказать, что это существенная часть дела. Какие инструкции, мистер Джаспер, давал вам ваш клиент по этому поводу?

Судья Лапорт посмотрел со своего места на Перри Мейсона, потом спросил:

– Есть ли возражения?

– Думаю, что нет. Если суд не возражает, надо внимательно выслушать свидетеля, – заявил Мейсон. – Это становится крайне интересным.

Свидетель продолжал:

– Мистер Граймс, как я называл его тогда и как называю его в своих показаниях, дал мне инструкции, чтобы я покинул свой пост и следовал за ним.

– Итак, ваш пост был на Трибли-уэй?

– Да, сэр.

– А как далеко это от усадьбы Джорджа Белдинга Бакстера?

– Ну, это зависит от того, что вы имеете в виду…

– Я имею в виду главный въезд в имение Джорджа Белдинга Бакстера, железные ворота.

– Около четверти мили.

– И это по той дороге, по которой ехала подсудимая?