Читать «Коран (Поэтический перевод Шумовского)» онлайн - страница 335

Коран

Сура 79

Вырывающие

Во Имя милосердного милостивого Бога

Клянусь Я теми, перед кем предстали души чистых, скверных, Кто сонмы душ исторг из тел благочестивых и неверных. Кто, дело выполнив, плывет небесной высью голубою И в небеса на Суд влечет людские души за собою! Когда, дрожа, труба взовет, и зову будет повторенье, Поникнут в трепете сердца и на глаза падет смиренье. Вот, говорят: «Ужели мы придем к тому, что было с нами? Возможно ли, коль стали мы давно истлевшими костями! Возврат невыгоден для нас, произойди он там ли, здесь ли...» Но снова грянула труба, и вот они навек воскресли. О Моисее из веков дошли ли до тебя слова? Его Господь к нему воззвал в священной местности Тува: «Ты к фараону поспеши, он уклонился от пути. Скажи: «Не хочешь ли теперь себя очистить и спасти? Тебя я к Богу поведу, богобоязнен станешь так». И фараону Моисей потом явил великий знак. Но ложью счел его слова и отвернулся фараон. «Я сам — Господь великий ваш!» — провозгласил надменно он. И в жизни первой и второй его Всевышний покарал. Здесь — наставление для тех, кто страх пред Господом избрал. Вас, небеса ль трудней создать? Творец Свой гений не покоил, Он сотворил небесный свод, его воздвиг, его устроил, И ночь наполнил мраком Он, и вывел зори на рассвете, Потом Он землю распростер и поселил на этом свете. Вода и пастбище скоту, и горы — полною рекою Текут земные блага к вам, добыты Божьею рукою. Когда придет беда из бед и скажешь: «Грозный День явился», Тогда-то вспомнит человек, к чему при жизни он стремился. Когда под сводом вечной тьмы, во мраке душном и глубоком Увидит адский пламень всяк от ужаса застывшим оком. Кто криводушию служил, кому с другою несравненна Земная жизнь, короткий миг — тому прибежище геенна. Но кто бежал игры страстей, суда Господнего боялся — Благоуханный райский сад тому прибежищем достался. Они о Часе вопрошают: «Он близок? Или Он далек?» Зачем тебе про это молвить? Известен Богу точный срок. Ты — боязливых увещатель и увещанье не в запрете. Как будто, Час увидя, люди во тьме не будут либо в свете!

Сура 80

Нахмурился

Во Имя милосердного милостивого Бога

Его нахмурилось чело, в досаде отвернулся он, Когда приблизился к нему, кто слепотою поражен. Но как узнать — а вдруг слепец, словами Господа смущен, К увещеваниям прильнет и вот — очистит сердце он? Ты обращен лицом к тому, кто век не знается с нуждой, Хотя ответ не на тебе за то, что вере он чужой. А кто усерден, боязлив, кому бы надобно помочь, Увы, такой тебе немил, ты от него уходишь прочь. Напоминание о том святые свитки донесли, В их строки свет и чистоту писцы блаженные внесли. О как неверен человек, убит он будь, да сгинет он! Рукой творца он из чего? Из малой капли сотворен! Все соразмерил в теле Бог, не ошибаясь в том ничуть, Он человеку облегчил его земной короткий путь, Потом к нему послал Он смерть и погребенье дал ему, Затем его Он воскресил по усмотренью Своему. Но нет — к веленьям Божьим глух людей пустой и грешный век Так посмотри же на еду свою, заблудший человек — Исторгли воды из небес и ради жизни рассекли Мы чрево сонное и плоть зерном беременной земли. Таят и нежат в тишине густозеленые сады Траву душистую, над ней — благоуханные плоды. Все это — помни, человек — что быть едой осуждено, Твоим животным и тебе для пропитания дано. В тот грозный день, когда вокруг земля от грома задрожит И брат от брата и детей и от подруги убежит, Когда ненужной станет мать, отец в забвенье отойдет — В сердцах поселится беда и хватит каждому забот. С веселых лиц умчится смех, падет на лица смертный страх, Они в тоске склонятся ниц, оденут их и пыль, и прах. Что ж, им всего милее было дитя безверия — разврат. Их сердце черное забыло, что всем грядет к Суду возврат.