Читать «Вчерашняя вечность. Фрагменты XX столетия» онлайн - страница 177

Борис Хазанов

“О!” – сказала она.

“В чём дело?”

“Восхищена вашим красноречием”.

“Если бы это было только красноречием... Вам бы наши заботы, дорогая! Следствием болезни языка была цепь катастроф, постигших нашу страну. Это процесс, против которого не попрёшь. А теперь взгляните на нынешнюю ситуацию. Впрочем, взглянуть вы не можете, вы не знаете язык. И слава Богу...”

Он умолк, хлебнул из стакана.

“Будьте добры, – прохрипел он, – вырубите эту машину...” И катушки остановились. Женщина искоса поглядывала на гостя.

“К чертям весь этот монолог. Вам всё равно придётся сокращать...”

“Вы правы, – проворковала она, – должна вам сознаться: напиток не совсем обычный... Вы молчите. Вы, может быть, подумали Бог знает что... Хорошо, тогда я договорю, ведь я ещё не всё сказала...”

“Я понимаю, вы не можете доверять случайным знакомствам, – продолжала она. – Но я вас не обманываю. Больше того... В вашем романе есть главный герой, но нет – опять-таки насколько я могу судить – нет героини! Нельзя же назвать героиней эту старую дворянку...”

“Почему?”

“Должна ли я объяснять? Ваш герой любит её не той любовью, какой мужчина любит женщину. В романе нет большой любви! Да, да, – поспешно прибавила она, – вы скажете, эта крестьянка. С которой он сошёлся в лагере... Не будем спорить. Писатель! – сказала мадам Роллан. – У меня есть предложение. Пусть оно вас не смущает, в конце концов мы оба находимся под действием этого питья... Я хочу быть героиней твоей книги”.

“Вы? Ты?..”

“Да, я. Ты находишь в этом предложении что-то странное?”

“Я тебя совершенно не знаю. Откуда ты, кто ты?”

Она рассмеялась.

“Тем лучше! Ты сочинишь мне биографию. Выпьем за это. За мою новую жизнь в твоём произведении. Писатель, я хочу переселиться в твою книгу”.

“Ты уже переселилась”, – пробормотал он.

“Милый мой, в этом и состоит творчество. Вытеснить реальную жизнь властью воображения”.

Смеясь, оба опорожнили свои чаши.

“Но всё-таки. Всякое воображение имеет свои границы. Ты француженка. Ты первая живая француженка, которую я вижу в своей жизни”.

“Mon Dieu, я столько слышала о том, что русская интеллигенция молится на Францию. Chacun de nous a deux patrie, la nôtre et la France, кто это сказал?”

“Франклин, кажется”.

“Я думала, кто-то из русских. Но разве вы не сказали бы то же самое о себе?”

“Дела давно минувших дней, это были другие русские... Как же я могу писать о тебе, если я о тебе ничего не знаю?”

“О, мысленно ты уже пишешь. Ты вставишь главу, где будет рассказано, как мы встретились. Как я позвонила твоему герою... О котором, между прочим, так и неизвестно до сих пор, не он ли сидит сейчас передо мной!”

Она прошлась по комнате, где уже стало сумеречно.

Это был довольно просторный номер, состоявший из гостиной и спальни, с несколько вычурной мебелью, с люстрой, которую обитательница предпочла не зажигать, и трюмо в спальне.

Задумавшись, сочинитель сидел за столом перед умершим магнитофоном. Из спальни падал свет. Голос Жюли послышался оттуда.