Читать «Тайна Полуночного павлина» онлайн - страница 119
Кэтрин Вудфайн
– Уверена, деньги вернуть не удастся, – сказала она. – Но мне бы очень хотелось выяснить, что имел в виду папа, когда написал дедушке Лиму: «Главное моё сокровище всегда с ней». У меня ведь ровным счётом ничего не осталось от родителей, разве что парочка снимков и вот это ожерелье, которое раньше носила мама, – задумчиво произнесла она, коснувшись зелёных бусин.
Мистер Синклер посмотрел на Софи с интересом.
– А можно мне взглянуть, мисс Тейлор? – спросил он.
Софи сняла ожерелье и передала ему. Он осторожно повертел его в руках, внимательно рассмотрел, а потом передал Аде, которая тоже подвергла украшение тщательному осмотру.
– Ну что ж… перед нами вовсе не обычное ожерелье, юная леди, – сообщила детектив из агентства «Пикеринг». – Я немного разбираюсь в драгоценностях. Если не ошибаюсь, здесь есть нефритовые, малахитовые и изумрудные бусины, причём этим камням уже много лет.
Софи уставилась на неё, не веря своим ушам.
– Нет, это невозможно! – воскликнула она. – Я всегда считала, что бусины в ожерелье самые обыкновенные. И что оно дорого лишь мне, потому что когда-то его носила мама!
– Хорошо, что вы с таким усердием заботились об этом украшении, моя дорогая. Все эти камни чрезвычайно ценны. – С этими словами Ада сложила ожерелье в ладони и передала Лил, а та вернула его Софи.
– Сокровище, которое всегда с тобой! – с сияющими от радости глазами повторила Лил слова из папиного письма.
– Но есть и другое! – неожиданно вставила Мэй. – У нас для тебя подарок!
– Хотя, конечно, он вряд ли сравнится с тем, что ты мне подарила, – с улыбкой заметил Сун.
Несмотря на то что в канун Нового года он исчез с кухни на целый час, при содействии мистера Синклера ему дали постоянную работу в ресторане «Мраморный двор», где он стал помощником месье Бернара, так что теперь 1910-й казался ему годом чудесных возможностей.
– И всё-таки он тебе понравится, – добавил он. – В комнате дедушки мы с Мэй нашли не только тот документ.
Он протянул ей маленькую жестяную коробочку, старую и с мятыми боками.
– Это Мэй её нашла, – с улыбкой уточнил мистер Лим. – Она догадалась, где надо искать.
Мэй зарделась.
– У меня в комнате есть тайник под половицей, – объяснила она. – И именно дедушка первым показал мне это место. Я подумала, может, и у него есть похожий тайник! Так и оказалось! Эту коробочку мы нашли под половицами у него в комнате.
– Открой, – велела миссис Лим, улыбаясь в радостном предвкушении.
Затаив дыхание Софи сняла крышку. Она и сама не знала, что ждала там увидеть, но точно не стопку тетрадей в поблёкших, запятнанных и потрёпанных обложках. Софи взяла верхнюю. На обложке чёрными чернилами было выведено: «
Софи подняла восторженный взгляд на Мэй и Суна.
– Это мамин! – воскликнула она и пролистала страницы, испещрённые мелким почерком.
Мэй просияла:
– Тут её дневники. Именно их твой папа и просил дедушку приберечь для тебя.
* * *
Они могли бы просидеть так в уютной комнате весь день, но в какой-то момент гости начали потихоньку расходиться. Вероника, Филлис, мистер Пендл тон и мистер Деверё пошли готовиться к званому ужину у графини Алконборо, а инспектора Ворта вызвали в Скотленд-Ярд. Семейство Лим отправилось домой, в Лаймхаус. Мистер Лим обнял Мэй за плечи, а Сун улыбнулся всем на прощание.