Читать «Хранители магии» онлайн - страница 108

Кэролайн Стивермер

— Я мог, конечно, кое-что преувеличить, — чопорно признал Лэмберт, — но вы не показывали, что я вам надоедаю. Лучше бы сразу сказали.

— Вы не надоедали! Я ни словечка бы не упустила, ни за что на свете! Ох, не надо так смущаться. — Эми похлопала Лэмберта по плечу. — Вы просто хотели сделать мне приятное, потому что знаете, с каким удовольствием я прочла «Виргинца».

Лэмберт проворчал нечто, прозвучавшее очень похоже на «чертовски запутанная книга», а потом добавил: «Извините, мэм», — и замолчал.

Джейн сочла за лучшее сменить тему.

— Вы можете поехать со мной, если придете сюда вовремя и в полной готовности. В противном случае я отправлюсь одна.

— Если меня отчитывают за то, что я выпил пинту пива в жаркий день, то представьте себе, как они отреагируют, если я вообще исчезну. В автомобиле. С огнестрельным оружием.

Лэмберт уже не ворчал, но был далек от своего привычного добродушия.

— По-моему, Эми пошутила. Вам совершенно не обязательно брать пистолеты, — сказала Джейн.

— Нисколько я не шутила! — запротестовала Эми. — По-моему, это очень разумно.

Джейн никак на это не отреагировала.

— Я отправлюсь с восходом солнца.

Эми заглянула в календарь с одной из книжных полок и сказала, обращаясь к Лэмберту:

— Завтра солнце восходит без трех минут шесть. Не опаздывайте. Она это серьезно. Я вижу.

Глава 9

Там, где, ствол к воде клоня,

На тростники роняет слезы ива,

Колесница ждет меня.

Лэмберт быстрым шагом вернулся из дома Брейлсфордов в Гласкасл. Войси на месте не оказалось. Не удалось ему найти и Стюарта, декана колледжа Трудов Праведных. Лэмберт отправил записку на квартиру Виктора Стоу, декана колледжа Святого Иосифа, и ему посчастливилось застать его в тот момент, когда он вернулся с обеда.

Стоу провел Лэмберта в комнату на башне, которая служила ему кабинетом. Со второго этажа башни окна открывались на газон колледжа, словно оперная ложа. Было уже темно, но даже ночью Гласкасл представлял собой восхитительное зрелище. Стоу жестом предложил Лэмберту кресло, а сам устроился за письменным столом у окна.

— Что вас сюда привело, молодой человек?

Лэмберт ответил не менее прямо:

— Фелл исчез.

— Как, опять? — Похоже, Стоу новость позабавила. — Некоторые из студентов жалуются, что не могут найти его с конца летнего триместра.

— Мне казалось, что администрация должна знать об этом. По-моему, с ним что-то случилось. — Лэмберт подробно рассказал Стоу о незваном госте, а потом описал состояние кабинета Фелла. — Я отправляюсь его искать.

— Боже мой, куда? Страна большая, а мистер Фелл вправе отправиться, куда ему захочется.

Хотя лицо Стоу оставалось серьезным, у Лэмберта возникло ощущение, что он с трудом удерживается, чтобы не захихикать.

— А разве Фелл свободен? Я знаю, что он отказался работать над проектом «Аженкур», но ему известно о существовании проекта. Мы не знаем, куда он отправился и с кем находится. Разве это не встревожит людей, ответственных за безопасность империи? — парировал Лэмберт. — Разве вы не должны кого-то поставить в известность?

— Проект закрылся вчера, — объявил Стоу. — Его значение сильно уменьшилось, с тех пор как министерство объявило о своем решении перенаправить финансирование на авиационный проект в Фарнборо.