Читать «Хранители магии» онлайн - страница 107

Кэролайн Стивермер

Джейн сложила руки.

— Какая жалость, что Робина нет! Он бы смог сказать намного больше. Кажется, это не чистая магия Гласкасла. Конечно, жилка магии Гласкасла тут ясно ощущается: она вьется сквозь все, как эта резная лоза вьется по цилиндру. Но дерево и вода — для меня это нечто новое. Кстати, это пресная вода. Не соленая, не святая. А дерево не плавник, хотя по виду и похоже. Более точно сказать не могу. Не думаю, чтобы существовала возможность переделать его и заставить работать для нас. А жаль.

— Вы хотели использовать его сами? — спросил Лэмберт. — Обзавестись амулетом, который позволял бы вам проходить в ворота Гласкасла без провожатых? Мисс Брейлсфорд, я шокирован.

— Ах, какая невинность! Не притворяйтесь, будто вам такое и в голову не приходило! — Джейн вытерла воду носовым платком, в который заворачивала цилиндр, а потом вернула щепки на место и снова закрыла отверстие затычкой. — Ты одолжишь мне «Минотавр», правда? — спросила она у Эми, убирая сверточек обратно в ридикюль.

— Бери что угодно, — сказала Эми. — Только, пожалуйста, будь осторожна!

— Вам нельзя ехать на автомобиле совсем одной! — запротестовал Лэмберт. — Во-первых, сейчас уже кромешная тьма.

— Я уеду рано утром. Мне все равно нужно время, чтобы собрать вещи и провести кое-какую минимальную подготовку.

Джейн подумала, что ей снова придется прибегнуть к пузырьку с тушью. Нельзя уезжать, не сообщив Фэрис о том, что она собирается делать. Очень удачно, что она оставила тарелку королевского вустерского фарфора у себя в комнате.

Лэмберт повторил:

— Вам действительно нельзя ехать одной.

— Как вы добры! — Джейн одарила его теплой улыбкой, словно он сделал великолепное открытие. — Да, будет гораздо лучше, если вы тоже поедете.

Лэмберт явно не ожидал такого.

— Я? Нет, я ехать не могу.

— Я бы поехала, — сказала Эми, — но у меня договоренность. Завтра ко мне придет врач. — Она прикоснулась к чуть округлившемуся животу. — Это важно.

— Мы все понимаем. — Джейн ласково похлопала Эми по руке. — Все будет хорошо.

— Наверное, Лэмберт мог бы прихватить с собой пистолет или даже пару — на случай неожиданностей, — предложила Эми. Она очень мило улыбнулась ему. — Раз уж медведь убежал с охотничьим ножом.

— Да, что вы там говорили про медведя? — с искренним интересом подхватила Джейн. — А вы решили, что мы не слушаем?

— Лэмберт рассказывает такие чудесные байки! — дружелюбно проговорила Эми. — Это немного похоже на то, как кормят белок: главное — сделать вид, что ее не замечаешь. И вот он садится рядом с тобой — и истории так и льются, естественно, словно дыхание.

— Я напоминаю вам белку? — Возмущению Лэмберта не было предела. — Почему вы раньше об этом не говорили?

— Потому что я наслаждаюсь вашими историями, — заверила его Эми. — Моя самая любимая — о мужчине, который продает свою душу за ружье и пять магических пуль. — Эми повернулась к Джейн. — Тебе обязательно надо будет заставить его рассказать об этом еще раз.