Читать «Тайна Лунного мотылька» онлайн - страница 113

Кэтрин Вудфайн

– Очень хороший вопрос, – сказал Макдермотт. – Мне кажется, он уже начал тревожиться. Барон – умный малый, он наверняка понял, что Скотленд-Ярд сел ему на хвост. После весеннего происшествия в «Синклере» они, можно сказать, припёрли его к стенке. Сам я был в Париже, проверял данные о связи Барона кое с кем из высшего общества. А потом бедная мисс Монтегью чересчур близко подошла к разгадке его самой важной тайны.

– Я ни капли не сомневаюсь, что он и нас хотел утопить – лишь бы мы никому не рассказали о том, что узнали, – ответил Джо. – Но всё-таки почему он не поручил подручным нас прикончить, а сам не остался на балу мисс Уайтли?

– Мне кажется, из-за тебя, Софи, – внезапно включилась в разговор Лил. – Он говорил так, словно знает тебя.

– А если и не меня, то моих родителей уж точно, – задумчиво произнесла Софи и рассказала о фотографии, увиденной в кабинете Барона.

Макдермотт, казалось, совсем позабыл о своей трубке.

– Фотография ваших родителей? Вы в этом уверены?

– Софи! – с укоризной воскликнула Лил. – Почему ты мне не рассказала об этом снимке?

– Знаешь ли, со всеми этими выстрелами, беготнёй по крышам, ножом Барона, которым он размахивал у меня перед носом, как-то не нашла свободной минутки! – язвительно заметила Софи и продолжила уже другим тоном: – Это всё действительно крайне странно. Не знаю, что и думать…

Её слова повисли в воздухе.

Тем временем на кухню зашёл мистер Пёркс, держа в руках несколько кувшинов с элем, которые он принёс из таверны «Семь звёзд». Пока разливали напиток и ставили на стол новые угощения, мистер Макдермотт повернулся к Веронике.

– Мисс Уайтли, мне удалось дозвониться до вашего отца. Я передал ему, что с вами, а также с мисс Вудхаус и остальными всё в полном порядке.

– Благодарю, мистер Макдермотт, – тихо сказала Вероника и печально вздохнула. – Наверное, отец был ужасно зол. Знаю, я опозорила себя в глазах общества. Сбежать с собственного дебютного бала! Моя репутация безнадёжно испорчена!

– Что ж, должен сказать, что голос у него и впрямь был довольно… расстроенный, – осторожно заметил мистер Макдермотт. – И на заднем плане я, кажется, слышал вашу мачеху. Но больше всего его тревожила ваша безопасность, – добавил он, задумчиво помолчал и продолжил: – Также мне удалось перекинуться парой слов с мистером Синклером, который, по счастью, ещё не уехал с бала. Он согласился объяснить всю ситуацию вашему отцу и мачехе более подробно. Уверен, он сможет убедить их в том, что ваш поступок вовсе не постыден, а напротив, невероятно смел. Не припомню других дебютанток, которые посреди ночи бросались бы спасать друзей от известного преступника из Ист-Энда.