Читать «Тайна картины с драконом» онлайн - страница 8

Кэтрин Вудфайн

Софи приподняла рукав блузки и показала длинные красные царапины.

– Кошмар! – ахнула Лил. – Наверное, миссис Лонг была тебе страшно благодарна?

– Да, первые две минуты. Потом она прочитала мне нотацию о том, что в её время девушки не лазали по деревьям, как мартышки, и что это поведение, недостойное леди.

– О! Ну это уж слишком! – возмутилась Лил. – Странно, что ты не спросила у неё в ответ: «А что, вы бы предпочли, чтобы я оставила вашу старую глупую кошку на дереве?!»

Тут принесли пирожные и тарелку горячих тостов с маслом. Девушки уже успели изрядно проголодаться и набросились на еду.

– Потом зашёл вопрос об оплате. Поскольку Снежинку на самом деле никто не крал, миссис Лонг решила, что этого будет достаточно.

Софи выудила из кармана монетку и бросила на стол. Монетка, задев бок кувшинчика с молоком, грустно звякнула.

– Шестипенсовик! – вскрикнула Лил. – Какое нахальство!

– Ну, на чай мне хватит, – отозвалась Софи. – Но, к сожалению, не на оплату по счетам прачечной.

– Что ж, ей мы больше помогать не будем, – гордо объявила Лил. – Мы стоим куда больше шестипенсовика. – Она хихикнула. – Детективы-шестипенсовики! Ох, звучит, как название какого-нибудь дурацкого рассказа вроде тех, что любит читать Билли.

В самом деле, после того как девушки отыскали пропавшие драгоценности мистера Синклера и вывели на чистую воду одного из опаснейших преступников Лондона, который пытался провернуть аферу с Лунным мотыльком, они заработали репутацию хороших сыщиков. Чуть ли не каждую неделю, а то и чаще, к ним обращались с разными делами. Сначала подруг восхищал наплыв клиентов, но они быстро привыкли к новой подработке.

Первое время, конечно, было весело. Софи гордилась тем, что они помогают людям, даже если дела, за которые им приходилось браться, были маленькими и несущественными вроде поиска старых часов – семейной реликвии – или давно пропавшей бабушки юной леди. Скромная оплата, которую девушки получали за свои труды, была для Софи очень кстати: она дополняла небольшое жалованье продавщицы «Синклера». К тому же ей нравилось ломать голову над новыми загадками вместе с Лил, а зачастую и с их общими друзьями, Билли и Джо.

Но со временем новые дела почти перестали радовать Софи. Им не доставалось ничего действительно интересного, а спасать кошек с деревьев ей уже порядком наскучило. Лил получила хорошую роль в новой постановке в театре Вест-Энда, и времени на расследования у начинающей актрисы не оставалось. Она всегда спешила – то на репетицию, то на подгонку платья, то на фотосессию, и Софи очень её не хватало. Разгадывать загадки одной было сложнее и, что куда более важно, вдвойне скучнее.

– Хорошо, что мне не встретился никто из «Синклера», когда я шла по улице в таком виде, – сказала Софи. – Не хотелось бы мне столкнуться с миссис Мильтон! Она сейчас и так мной недовольна.

– Чушь! – отмахнулась Лил. – Ни за что не поверю. Миссис Мильтон тебя обожает.

Софи пожала плечами. Да, ещё несколько месяцев назад руководитель отдела шляпок была очень к ней расположена, но в последнее время Софи часто отвлекалась и старалась меньше обычного. По правде говоря, работа продавщицы казалась ей скучной, ведь думать там почти не требовалось. Конечно, она должна была радоваться, что у неё вообще есть работа, тем более не где-нибудь, а в роскошном универмаге «Синклер», но после захватывающих событий прошедших месяцев ей было сложно вернуться к обслуживанию покупателей в отделе шляпок.