Читать «Рождество в Ноттингеме» онлайн - страница 65
Паола Стоун
А вечером, выйдя на «паперть», Пат увидела на ступеньках обоих Алексов, толстого, как всегда, в дорогом костюме, а тонкого, как всегда, в ковбойских сапогах. Заметив ее, оба ринулись к ней и начали обнимать, тоже, как всегда, несколько непристойно.
— Жена шефа, как жена Цезаря, вне подозрений!
— Я же говорил, что мать — это лучше, чем девушка!
Они несли эту пошлую чушь, но Пат, как ни странно, не обиделась: наоборот, она неожиданно для себя напрягла ягодицы и прошла к своей новой машине вызывающей походкой, только что не виляя задом, как Брикси, и при этом наблюдая за собой, словно со стороны, с удивлением и отвращением.
Дома она села в каминной с твердым намерением дождаться Стива и объясниться с ним во что бы то ни стало.
Миссис Кроули смотрела на неподвижную фигуру хозяйки с явным неудовольствием.
Стив появился поздно, но очень радостный, в немыслимой гавайской рубашке и с целым шлейфом запахов: дорогих сигар, китайской водки, только что вошедшего в моду одеколона «Кинг Моб» и еще Бог весть чего. Перебросившись парой веселых фраз с миссис Кроули, он побежал в детскую, где на руках у Дины гулила Джанет. Няню он ущипнул за мягкое место, а дочку за бархатную щечку, от чего та загулила еще громче — но не испугалась, не заплакала.
— Я так и зову ее «гуленька», мистер Шерфорд.
— Ну, и правильно, — поддакнул Стив, — Джанет она еще успеет поназываться. А где миссис Шерфорд?
— Она в каминной. Миссис сидит там уже около двух часов, она даже не стала обедать. А гуля перешла на смесь — и не поморщилась.
— На смесь? — тупо переспросил он. — Какую смесь?
— Но ведь миссис сказала, что не станет больше кормить ее грудью.
— О, Господи! — вырвалось у Стива. — Можно подумать, у малышки было мало неприятностей! — И, стряхивая по дороге пепел куда попало, он отправился в каминную.
Пат сидела в той же, что и вчера, позе. Пуловер ее спереди совсем намок от сочившегося молока, но она, казалось, не обращала на это внимания.
— Что происходит, Патти? — Стив старался говорить как можно мягче. — Ведь у тебя нет проблем с кормлением.
— Я хотела поговорить с тобой совсем не о том или, точнее, не совсем о том, Стив. С девочкой ничего не случится, сейчас все искусственники. Но мне — мне! — это мешает. Я не могу полностью уйти в работу, не могу, в конце концов, просто стоять перед камерой с такой… с таким выменем, — зло закончила она. — Я готова была страдать, я страдала, но мне никто не вернул ни Мэтью, ни тех моих чувств. Почему теперь я должна себя ограничивать? Причем в том единственном, что мне осталось. Но это еще не все. Сядь, Стив, сядь, пожалуйста. — Совершенно протрезвевший Стив уселся напротив. — Скажи честно: ты женился на мне ради меня или ради ребенка?
— Может быть, ради Мэтью, Пат, — тихо, но внятно ответил Стив.
— Но его нет, а нам надо жить. А для этого я должна знать, будем ли мы нормальной парой, имеющей не только общие интересы, но и общую постель, или будем играть в семью ради ребенка? Мне двадцать три года, после родов прошло уже достаточно времени и, хоть душа моя мертва — телу не прикажешь. Сегодня… — Пат нахмурилась, но все‑таки с усилием договорила: — Сегодня я с омерзением почувствовала, что мне приятны прикосновения обоих Алексов, да‑да, тех самых. Еще там, в Уэсте, я проваливалась в чудовищные сны. Мэт был очень чувственным человеком и выпустил наружу злого духа эротики… Я просто устала от этого, Стиви, — закончила она.